POZNÁMKA THAI MOMMY: "Problémy s rodným listom práve začali ..."

Anonim

Čo sa mi páči v Thajsku (okrem toho, samozrejme, more, slnko, lahodné jedlo a s úsmevom thajského) je nedostatok papierových červených pások. Aj keď tu úroveň korupcie, zabezpečiť odborníkov, zhruba zodpovedá ruskejmu, avšak je možné dostať nejaký kus papiera v priebehu niekoľkých hodín. To znamená, že ak je stránka napísaná, že v dopoludňajších hodinách odovzdáte dokumenty a po obede ich dostanete, viem: Tak to bude. Toto nie je Rusko, keď závisí od nejakej konkrétnej tety, keď a za to, koľko to urobíte, alebo tento papier. Ale aj v Thajsku sa niekedy narazia na rodnú byrokraciu ...

Na prvý, jej manžel a dcéra išli do thajského ministerstva zahraničných vecí. Obrovská budova z betónu a skla sa s nimi stretla, prekvapivo, pohostinne. Všade boli príznaky v angličtine a proces legalizácie dokumentov bol vypracovaný na najmenší detail. Prejdete na jedno okno, vyplňte anglický dotazník, dostanete číslo, prejdete do iného okna, odovzdáte dokumenty. Zabezpečenie jednej stránky stojí 200 bahtov (v rubľoch - čo najviac), expresné certifikačné náklady 400. Všetko, za pár hodín (manžel a dcéra sa rozhodla, že nebude čakať dlho a platiť za zrýchlené papierovanie) Táto časť ich cestovania bola vykonané.

Po obdržaní prekladu rodného osvedčenia nášho syna, nakoniec príležitosť vedieť, čo tam bolo napísané. Písmená sa ukázali byť naozaj veľa. Na rozdiel od ruských dokumentov, thajský uviedol, že Stefan sa narodil v roku draka, na deviate deň rastúceho Mesiaca, v 11. mesiaci podľa obvyklého kalendára a 12. - v Lunári. Kto by si myslel!

Len po obdržaní prekladu do angličtiny sme si uvedomili, že sa ukázalo, že nikto nenastane v nemocnici, náš syn sa narodil v právnom manželstve. V svedectve napísal naše priezvisko.

V ruskom veľvyslanectve nebolo všetko také jednoduché. Po prvé, funguje len až do obeda. Po druhé, zachytáva všetky prázdniny - ruské a thajské, a z nejakého dôvodu každú stredu. No, po tretie, svedectvo preložené do ruštiny a certifikované tesnením môže tu urobiť, koľko dlho: to všetko závisí od ... No, to závisí od rôznych dôvodov, rozumiete. Preto, ak ste prišli do Bangkoku z diaľky, môžete žiť tu a deň, a týždeň, a dva.

Samotné veľvyslanectvo, ako manžela povedal so svojou dcérou, vyzerá dosť skromná: malá miestnosť, na limit preplnených ľuďmi. Je tu, že Rusi sú liečení, ktorí majú akékoľvek otázky alebo problémy v Thajsku. A oni (otázky a problémy) sa môžu líšiť - od straty pasu na (ako v našom prípade) preklad rodného listu do ruštiny. Ale všetko je interpretované v jedinej izbe. Z troch okien, to Samozrejme, že len jedna vec. Dvadsať tridsať ľudí, ktorí potrebujú vyplniť rôzne papiere - jeden stôl s dvoma stoličkami. To znamená, že všetko by malo byť pripomenuté o frontoch, pripevnení a výkričkách "ste tu nestránili."

Najprv čaká na môjho odbočka, môj manžel a jej dcéra boli sklamaní: boli sľúbené, že preklad bude trvať aspoň týždeň. Ale potom (oni, ako v žiadnom prípade, boli na pozemku Raskaya) sa podarilo zariadiť zvládnuť ... za jeden deň.

Avšak, konečne získal požadovaný, ukázal sa, že: Ukazuje sa, že tento dokument nie je vôbec pre mnohé ruské organizácie. A naše problémy s rodným listom sa práve začali ...

Pokračovanie ...

Prečítajte si predchádzajúcu históriu OLGA, a kde to všetko začína - tu.

Čítaj viac