Bilješke tajlandske mame: "Problemi s rodnom listom tek su počeli ..."

Anonim

Ono što mi se sviđa u Tajlandu (osim toga, naravno, more, sunce, ukusna hrana i nasmijana tajlandska) je nedostatak papira crvenih traka. Iako ovdje razina korupcije, uvjeravanje stručnjaka, grubo odgovara ruskom, međutim, moguće je dobiti bilo koji komad papira u nekoliko sati. To jest, ako je mjesto napisano da ujutro prođete dokumente, a nakon ručka dobivate ih, znate: tako da će biti. Ovo nije Rusija kada ovisi o nekoj posebnoj tetki kada i koliko ćete to učiniti ili taj papir. Ali čak iu Tajlandu ponekad naiđe na autohtonu birokraciju ...

Isprva je njezin suprug i kći otišli u tajlandsko ministarstvo vanjskih poslova. Velika zgrada od betona i stakla susrela ih je, iznenađujuće, gostoljubivo. Bilo je znakova na engleskom jeziku svugdje, a proces legalizacije dokumenata razrađen je na najmanji detalj. Idete na jedan prozor, ispunite engleski upitnik, dobivate broj, idete na drugi prozor, predajte dokumente. Osiguranje jedne stranice košta 200 bahta (u rubu - koliko), ekspresni certifikacijski troškovi 400. sve, za nekoliko sati (muž i kćer odlučila je dugo čekati i platiti ubrzani papirologiji) ovaj dio putovanja bio je izvedena.

Nakon što je primio prijevod rodne linije našeg sina, konačno je prilika da znaju ono što je tamo napisano. Pokazale su slova koja su stvarno mnogo. Za razliku od ruskih dokumenata, Thai je izvijestio da je Stefan rođen u godini zmaja, na devetom danu sve većeg mjeseca, u 11. mjesecu prema uobičajenom kalendaru i 12. - u lunaru. Tko bi pomislio!

Samo po primitku prijevoda na engleski, shvatili smo da se ispostavi da se nitko ne dogodi u bolnici, naš sin se rodi u pravnom braku. U svjedočenju je upravo napisao naše prezimene.

U ruskom veleposlanstvu sve nije bilo tako jednostavno. Prvo, radi samo do ručka. Drugo, bilježi sve blagdane - i ruski, i tajlandski, a iz nekog razloga svake srijede. Pa, treće, svjedočanstvo prevedeno na ruski i certificiran od strane pečata može učiniti ovdje koliko dugo: sve ovisi ... Pa, to ovisi o različitim razlozima, razumiješ. Stoga, ako ste stigli u Bangkok iz daljine, možete živjeti ovdje i dan i tjedan i dva.

Veleposlanstvo, kao što je suprug ispričao s njezinom kćeri, izgleda prilično skromno: mala soba, do granice gužve ljudi. Tu je ovdje da se Rusi liječe, koji imaju bilo kakvih pitanja ili problema u Tajlandu. A oni (pitanja i problemi) mogu se razlikovati - od gubitka putovnice (kao u našem slučaju) prijevod rodni list na ruski. Ali sve se tumači u jedinoj sobi. Od tri prozora, to radi, naravno, samo jednu stvar. Do dvadeset i trideset ljudi koji trebaju popuniti različite papire - jedan stol s dvije stolice. To jest, sve treba podsjetiti na redove, pričvršćivanje i usvijanje "niste stojili ovdje."

U početku, čekajući na moj red, moj muž i njezina kći bili su razočarani: obećali su da će prijevod potrajati najmanje tjedan dana. Ali onda (oni, kao ni na koji način, bili na komadu zemlje Ražaja) uspio se dogovoriti da upravlja ... u jednom danu.

Međutim, napokon je dobio željeni, ispostavilo se da: Ispada da ovaj dokument uopće nije za mnoge ruske organizacije. I naši problemi s rodnom list su tek počeli ...

Nastavak ...

Pročitajte prethodnu povijest Olge ovdje, i gdje sve počinje - ovdje.

Čitaj više