Opombe tajske mamice: "Težave z rojstno listino so se začele ..."

Anonim

Kar mi je všeč na Tajskem (poleg, seveda, morja, sonce, okusne hrane in nasmejan tajski) je pomanjkanje papirnate rdeče trakove. Čeprav tukaj raven korupcije, zagotavljajo strokovnjake, približno ustreza ruski, vendar pa je mogoče dobiti kateri koli kos papirja v nekaj urah. To je, če je spletno mesto napisano, da zjutraj opravite dokumente, in po kosilu, ki jih dobite, veste: tako bo. To ni Rusija, ko je odvisna od določene tete, ko in za to, koliko boste to storili ali ta papir. Toda tudi na Tajskem včasih naletijo na domačo birokracijo ...

Sprva sta se njen mož in hčerka šla na tajsko zunanje ministrstvo. Ogrožna stavba iz betona in stekla se je srečala, presenetljivo, gostoto. V angleščini so bili znaki v angleščini, proces legalizacije dokumentov pa je bil izdelan na najmanjše podrobnosti. Pojdite na eno okno, izpolnite angleški vprašalnik, dobite številko, greste na drugo okno, predajo dokumentov. Zagotavljanje ene strani stane 200 bahtov (v rubljev - toliko), Express Certification Stroški 400. Vse, v nekaj urah (mož in hčerka se je odločilo, da se ne bo dolgo čakalo in plačalo pospešeno dokumentacijo) Ta del njihovega potovanja je bil opravljeno.

Po prejemu prevod rojstnega lista sina, končno priložnost, da veste, kaj je bilo napisano tam. Črke se je izkazalo, da so res veliko. V nasprotju z ruskimi dokumenti so tajski poročali, da se je Stefan rodil v letu zmaja, na deveti dan naraščajoče lune, v 11. mesecu po običajnem koledarju in 12. - v lunarnem. Kdo bi mislil!

Šele po prejemu prevajanja v angleščino smo spoznali, da se izkaže, da se nihče ni zgodil v bolnišnici, naš sin se rodi v pravni poroki. V pričevanju je pravkar napisal naš priimke.

V ruskem veleposlaništvu, vse ni bilo tako preprosto. Prvič, deluje le do kosila. Drugič, zajema vse praznike - tako ruski in tajski, in iz nekega dela vsaka sreda. No, tretjič, pričevanje, prevedeno v rusko in certificirano s pečatom, lahko to stori, koliko dolga: vse je odvisno ... No, odvisno od različnih razlogov, razumete. Torej, če ste prispeli v Bangkok od daleč, lahko živite tukaj in dan, in teden, in dva.

Veleposlaništvo, saj je mož povedal s svojo hčerko, izgleda precej skromno: majhno sobo, do meje natrpanih ljudi. Tukaj se obravnavajo Rusi, ki imajo vsa vprašanja ali težave na Tajskem. In oni (vprašanja in težave) so lahko drugačne - od izgube potnega lista (kot v našem primeru) prevod rojstnega lista v ruski jezik. Toda vse se interpretira v eni sobi. Od treh oken deluje, seveda, samo ena stvar. Do dvaindvajsetih ljudi, ki morajo zapolniti različne dokumente - eno tabelo z dvema stolama. To je, vse je treba spomniti na čakalne vrste, priključki in klicami "Niste bili tukaj."

Sprva sta čakala, da je moj mož in njena hči razočaran: obljubljena so bila, da bi prevod trajal vsaj teden dni. Ampak potem (, kot na noben način, so bili na kosu Raskaya) uspelo urediti upravljanje ... v enem dnevu.

Vendar pa je končno dobil želeno, se je izkazalo, da: Izkazalo se je, da ta dokument sploh ni za mnoge ruske organizacije. In naši problemi z rojstnim potrdilom so pravkar začeli ...

Nadaljevano ...

Tukaj preberite prejšnjo zgodovino Olge in kje se začne - tukaj.

Preberi več