Notas van Thai Mamma: "Probleme met 'n geboortesertifikaat het net begin ..."

Anonim

Wat ek in Thailand hou (bowendien, natuurlik die see, die son, lekker kos en glimlaggende Thai) is die gebrek aan papierrooi bande. Alhoewel hier die vlak van korrupsie, verseker kundiges, is ongeveer ooreenstem met die Russiese, maar dit is moontlik om 'n stuk papier in 'n kwessie van ure te kry. Dit is, as die terrein geskryf word dat in die oggend die dokumente verbygaan, en na die middagete kry jy hulle, weet: So sal dit wees. Dit is nie Rusland wanneer dit afhang van 'n paar spesifieke tannie wanneer en vir hoeveel jy dit of daardie papier sal doen nie. Maar selfs in Thailand kom soms oor die inheemse burokrasie ...

Aanvanklik het haar man en dogter na die Thaise ministerie van buitelandse sake gegaan. 'N Groot gebou van beton en glas het hulle verras, verrassend, gasvry. Daar was oral tekens in Engels, en die proses van wettiging van dokumente is uitgewerk aan die kleinste detail. Jy gaan na een venster, vul 'n Engelse vraelys in, jy kry 'n nommer, jy gaan na 'n ander venster, oorhandig dokumente. Die versekering van een bladsy kos 200 baht (in roebels - soveel), Express Sertifiseringskoste 400. Alles, in 'n paar uur (man en dogter het besluit om nie lank te wag nie en betaal vir die versnelde papierwerk). Hierdie deel van hul reis was uitgevoer.

Nadat u die vertaling van die geboortesertifikaat van ons seun ontvang het, het u uiteindelik die geleentheid om te weet wat daar geskryf is. Die briewe blyk baie te wees. Anders as Russiese dokumente het Thai berig dat Stefan in die jaar van die draak gebore is op die negende dag van die toenemende maan, in die 11de maand volgens die gewone kalender en die 12de in die maan. Wie sou gedink het!

Slegs by ontvangs van vertaling in Engels, het ons besef dat dit blyk dat niemand in die hospitaal plaasgevind het nie, ons seun is in die wettige huwelik gebore. In die getuienis het net ons vanne geskryf.

In die Russiese ambassade was alles nie so eenvoudig nie. Eerstens werk dit net tot middagete. Tweedens, vang alle vakansies - beide Russies en Thai, en vir een of ander rede elke Woensdag. Wel, die getuienis wat in Russies en gesertifiseer is deur die seël wat deur die seël vertaal word, kan hier doen hoeveel lank: dit hang alles af ... wel, dit hang af van verskillende redes wat jy verstaan. Daarom, as jy van ver af in Bangkok aangekom het, kan jy hier en dag en 'n week en twee lewe.

Ambassade self, soos man met haar dogter vertel het, lyk redelik beskeie: 'n klein kamer, tot die grens van 'n druk deur mense. Dit is hier dat die Russe behandel word, wat enige vrae of probleme in Thailand het. En hulle (vrae en probleme) kan anders wees - van die verlies van paspoort na (soos in ons geval) vertaling van die geboortesertifikaat in Russies. Maar alles word in die enigste kamer geïnterpreteer. Van die drie vensters werk dit natuurlik net een ding. Deur twintig-en-dertig mense wat verskillende vraestelle moet vul - een tafel met twee stoele. Dit is alles moet herinner word aan toue, aanhegsels en uitroepe. "Jy het nie hier staan ​​nie."

Aanvanklik was my man en haar dogter teleurgesteld vir my beurt. Hulle is belowe dat die vertaling minstens 'n week sal neem. Maar dan was hulle, soos op geen manier op 'n stuk land Raspaya) daarin geslaag om te reël om te bestuur ... op een dag.

Hy het egter uiteindelik die verlangde verkry, dit blyk dit dat: Dit blyk dat hierdie dokument glad nie vir baie Russiese organisasies is nie. En ons probleme met 'n geboortesertifikaat het pas begin ...

Voortgesette ...

Lees die vorige geskiedenis van Olga hier, en waar dit alles begin - hier.

Lees meer