Huomautukset Thai Mommy: "Syntymätodistuksen ongelmat alkoivat vain ..."

Anonim

Pidän Thaimaasta (lisäksi tietysti, meri, aurinko, herkullinen ruoka ja hymyilevä thaimaalainen) on paperipunien puute. Vaikka täällä korruptiotaso, vakuutus asiantuntijat vastaavat karkeasti venäläistä, on kuitenkin mahdollista saada mitä tahansa paperia tuntikausia. Tämä on, jos sivusto on kirjoitettu, että aamulla annat asiakirjat ja lounaan, kun saat ne, tiedä: niin se on. Tämä ei ole Venäjä, kun se riippuu tietystä täti, kun ja kuinka paljon teet tämän tai paperin. Mutta myös Thaimaassa törmää joskus alkuperäisen byrokratian ...

Aluksi hänen miehensä ja tyttärensä menivät Thaimaan ulkoministeriöön. Valtava rakennus betonista ja lasista tapasi heidät, yllättävän, vieraanvaraisesti. Oli merkkejä englanniksi, ja asiakirjojen laillistamista koskeva prosessi kehottiin pienimmille yksityiskohtiin. Menet yhteen ikkunaan, täytä englanninkielinen kyselylomake, saat numeron, siirryt toiseen ikkunaan, luovuttaa asiakirjoja. Yhden sivun vakuutus maksaa 200 bahtia (ruplaa - yhtä paljon), nimenomainen sertifiointi maksaa 400. Kaikki, pari tuntia (aviomies ja tytär päättivät olla odottamaan kauan ja maksaa nopeutetuista paperityöstä) Tämä osa heidän matkansa oli suoritettu.

Saatuaan poikamme syntymätodistuksen kääntämisen lopulta tilaisuus tietää, mitä kirjoitettiin siellä. Kirjaimet osoittautuivat todella paljon. Toisin kuin venäläiset asiakirjat, Thai ilmoitti, että Stefan syntyi lohikäärmeen vuoden aikana yhtenäisen kuun yhdeksäspäivänä 11. kuukaudessa tavanomaisen kalenterin ja 12. päivän mukaan. Kuka olisi ajatellut!

Ainoastaan ​​kääntämisen jälkeen englanniksi ymmärsimme, että on osoittautunut, että kukaan ei ole tapahtunut sairaalassa, poikamme syntyy laillisessa avioliitossa. Todistuksessa vain kirjoitti sukunimemme.

Venäjän suurlähetystössä kaikki ei ollut niin yksinkertainen. Ensinnäkin se toimii vain lounaan saakka. Toiseksi vangitsee kaikki lomat - sekä venäläiset että thaimaalaiset ja jostain syystä joka keskiviikko. No, kolmanneksi todistuksen käännetty venäjäksi ja sertifioitu tiiviste tehdä täällä kuinka paljon pitkä: se kaikki riippuu ... No, se riippuu eri syistä, ymmärrät. Siksi, jos olet saapunut Bangkokiin kaukaa, voit elää täällä ja päivällä ja viikossa ja kaksi.

Suurlähetystö itsessään, kun aviomies kertoi tyttärensä kanssa, näyttää melko vaatimattomalta: pieni huone, ihmisten tungosta. Täällä on kyse venäläisiä, joilla on kysyttävää tai ongelmia Thaimaassa. Ja ne (kysymykset ja ongelmat) voivat olla erilaiset - passin menetyksestä (kuten meidän tapauksessamme) syntymätodistuksen kääntäminen venäjäksi. Mutta kaikki tulkitaan ainoa huoneessa. Kolmen ikkunan, se toimii tietenkin vain yksi asia. Kaksikymmentä kolmekymmentä ihmistä, jotka tarvitsevat eri papereita - yksi pöytä kahdella tuolilla. Toisin sanoen kaikki olisi muistutettava jonoista, kiinnittimistä ja huutoista "Et ole täällä."

Aluksi odottavat vuoroni, mieheni ja hänen tyttäreni olivat pettyneitä: heidät lupasivat, että käännös kestää vähintään viikon. Mutta sitten (he eivät millään tavoin, olivat Raskayan osavaltiossa, onnistui järjestämään hallita ... yhdessä päivässä.

Hän kuitenkin lopulta sai halutun, osoittautui siitä, että tämä osoittautuu, että tämä asiakirja ei ole lainkaan monille venäläisille organisaatioille. Ja syntymätodistuksen ongelmat ovat juuri alkaneet ...

Jatkui ...

Lue edellinen olga, ja missä kaikki alkaa - tässä.

Lue lisää