Lyanka Gryu: "Estis malfacile trakti la frostojn"

Anonim

- Lyanka, ĉu vi memfide konsentas pri la rolo de Irene Adler?

- Por mi, ĝi certe estis tre interesa kaj plaĉa por mi. Sed antaŭ ĉio, mi volis kompreni: kia rakonto, kia karaktero, kiu pafos. Oni devas diri, ke kiam mi legis la skripton, mi vere ŝatis ĝin. Mi "glutis" lin en du noktoj! Plus Andrei Kavun - la direktoro kun kiu mi antaŭe laboris, kaj tial fidis ĝin al profesieco kaj gusto.

- la plej multaj el vi interesas la oferton?

- Mi enamiĝis al Irene! Tia rolo estas vera donaco por iu ajn aktorino. Ludante tian heroinon, provu vin mem en ĉi tiu rolo - por mi ĝi estis speco de defio. Nu, kompreneble, impresa agado, kiu kolektis en la bildo! Mi vere volis labori en tia teamo.

"Vi devis tute plonĝi en alian epokon - mi legis tion por plenumi la rolon de la Jarcento de la 19-a jarcento, vi specife iris al muzeoj, studante la manierojn de virinoj de tiuj jaroj. Rakontu, kiel ili preparis la rolon?

- Uste kontraŭe: mi provis abstrakti ĉi tiujn altajn hararanĝojn, pezajn robojn, puntajn gantojn - ĉar ĉio distris min de la ĉefa, "fermita" de partneroj, de la karaktero. Unue, kun la direktoro Andrei Cavun, ni multe pagis pri "ne ludante kostumon." Ĉar li estis tre grava por konservi tiujn de miaj kvalitoj, kiujn li tiel ŝatis pri specimenoj - sincereco kaj natureco. Rezulte, ŝajnas al mi, ke mi sukcesis.

- Kio rezultis esti la plej malfacila?

- Kredito kun St. Petersburg frostoj! (Ridas.) Ekde sub la historia korseto estas neeble porti ian izoladon, kaj la vintro estis severa. Plus, estis tre malfacile lerni kantojn en la germana, franca, ĉar ĉi tiuj lingvoj tute ne konas min.

Lyanka Gryu:

- Vi devis lerni pli kaj kanti?

- Jes, mia heroino en la "profesio" estas kantisto. Kaj en la 19-a jarcento, akademiaj voĉo dominis, kiun mi absolute ne posedas. Sekve, mi dungis instruiston kun kiu mi faris por aspekti konvinke.

"Vi probable konis la laboron de Arthur Conan Doyle?" Ĉu vi havis ian vidadon de Irene Adler? Kion vi imagis pri ŝi?

- Ekde Conan Doyle ĉi tiu bildo estis planita por laŭvorte punktita, mi ne havis brilan ideon pri ĝi. Estis klare nur unu aferon: se Sherlock ne estas indiferenta al ĝi, tiam estas io sendube en ĝi, kompreneble. Unika.

- Andrei Kavun interpretis la bildon de Sherlock Holmes tute en nova maniero. Kiel li vidis vian bildon de la fatala beleco? Kio instrukcioj donis antaŭ pafado?

- Ni, nur, volis foriri de la bildo de la fatala beleco, kiun Serlock "legis" unuavide. Estis grava por ni montri Iranon de alia vidpunkto: ne tiom da aventuristo kaj ŝtelo, kiom da milda kaj sincere enamiĝinte kun Sherlock virino, preta por oferi sian liberecon por li kaj eĉ vivo.

- Multaj aktoroj provis la ĉefan rolon de Sherlock Holmes antaŭ ol la direktoro aprobis Igor Petrenko. Kaj sur via rolo oni konsideris aliajn kandidatojn?

- Mi ne scias, kiu specife, sed aŭdis, ke pli ol ducent aktorinoj provis ĉi tiun rolon.

Lyanka Gryu pri filmado

Lyanka Gryu pri filmado

- Ĉu vi spektis eksterlandan ilaron de Sherlock Holmes? Kiu vi ŝatas la aktoron plejparte en la rolo de Irene Adler? Ĉu vi prenis iun por ekzemplo?

- Mi rigardis la tutan ekzamenon de la lastaj jaroj. Mi tre amas Rachel Makaddams, sed estis en la rolo de Irene mi ŝatis la aktorinon de la brita "Sherlock".

- Kion la pafado memoras? Ĉi tiu estas via sesa historia bildo.

- La pafado en la serio estis memorita de la mirinda detaleco kaj detaloj pri la laboro de artistoj pri ŝminko kaj artistoj en la kostumo: ĉiu apero de mia heroino estis pripensita de artistoj, ŝia humoro aŭ kondiĉo estis trapasita de la kostumo. Inspirita de la skalo de filmado: Marsso-kampo fariĝis elysees, kie sinjorinoj estis levitaj kun kavaliroj kaj veturis ĉaregon.

- Memoru precipe iun scenon?

- Nokta sceno de eskapo de germana ambasado: en la intrigo mi devis trairi la vintran noktan arbaron en unu malfermita robo. Sed, ĉar, la direktoro permesis skizi la ŝultrojn mantelon. Ni pafis ĉi tiun scenon, starante sur la genuo en la neĝo, la tutan nokton. Mantelo de la Naraspa, tre venta kaj sovaĝa frosto - malpli 25 gradoj! Estis tre malfacile prononci la tekston per la lipoj de la malvarmo.

- Kiel vi sentas pri kritiki la projekton? Iu de la publiko trovis ĉi tiun novan version de la kontestata.

- Ĉi tiuj estas rapidaj konkludoj. Tre multaj, ĉi tiu interpreto estis forportita, kaj pri kritikoj - ĉiuj havas la rajton je sia propra opinio. Sekve, se iu volas kritiki, ĝi tute ne dolorigas min. En nia televido, estas tiel malofte filmo de tiel alta kvalito, ke mi ne hontas pri nia laboro.

Legu pli