Kial en la moderna mondo gravas studi aziajn lingvojn

Anonim

La signifo de scio pri fremdaj lingvoj en la vivo de moderna persono estas malfacile trotaksebla. Kompreneble, la plej ofta kaj grava de komerca punkto estas la angla. Jes, lernejoj kaj universitatoj celas lian studon, sed ili vere parolas bone kaj uzas en laboro ĉiuokaze tre malmultaj. En peto kaj plue ne perdos la spektantaron, komercajn anglajn kursojn kaj pli sektorajn solvojn - la anglan por teknikistoj pisianoj kaj tiel plu.

Koncerne popularecon en la senco de vera influo pri laboro kaj profito de scio pri la lingvo en la kunteksto de komerco, la orientaj lingvoj fariĝis tre grava en la moderna mondo. Azia plus scio pri mentalidad kaj komerca kulturo estas granda helpo por fari negocojn. Multaj aferoj povas esti antaŭviditaj, asekuri kontraŭ la malsukcesoj, zorge legi la paperon kaj aŭskulti, kion fremdaj partneroj diras, kiam via tradukisto eliris el la ĉambro.

Kiel la estro de la traduka agentejo, multaj jaroj laborantaj kun orientaj kaj raraj lingvoj, mi diros, ke la postulo de profesiuloj kun profesia proprieto de ĉina, japana, korea, mongola kaj vjetnama nur kreskas.

Maria Suvorov

Maria Suvorov

Komerco ĉe la publika kaj privata nivelo bezonas malsaman specon de specialistoj kun la scio de ĉi tiuj lingvoj, tiel ke elektinte laboron kaj profesion, ĉi tiuj lingvoj povas precize esti inkluditaj en la mallonga listo kaj serioze pripensu kiel kariero. Ekzistas manko de specialistoj, kaj la tempo por edukado estas ankoraŭ tiel estas ankaŭ en malsamaj paroj, escepte de la ĉinoj - estas jam konkurenciva merkato ĉi tie, kie ĝi ne facilas sen sperto kaj ligoj.

Famaj eventoj kolapsis la merkaton de laboro kun la turkoj, ordonoj multe vestitaj, kaj niaj samlandanoj, kiuj translokiĝis al la turka maro, kreas konkurencon. Ankaŭ lingvo, kies elekto postulas la analizon de multaj faktoroj, la nomo de araba - specialistoj ne sufiĉas, sed se ne parolas pri profesia traduko, sed por ricevi profesion + lingvon, necesas prepari por konkurenco kun dulingvaj laboristoj De Sirio kaj aliaj landoj, kiuj lernis de ni kaj flue parolante - la rusan.

Estas eĉ pli grave ne nur sencele lerni la lingvon, sed konstante pensas pri la uzo de scio en laboro. Kion signifas ĉi tio praktike? La universitata programo en orientaj lingvoj donas scion, vortprovizon, gramatikon - sed ofte ne donas modernan komercan vortprovizon. Nescio de komercaj terminoj estas pliseverigitaj de la manko de sperto kaj miskompreno pri la esenco de multaj fenomenoj kaj procezoj, sen kompreno, ke komunikado kun partneroj de eksterlande ne okazos, vi konas la lingvon aŭ ne.

Kiel dekano mi povas diri, ke konstruu programon kun orientiĝo en praktiko kaj en konstanta dialogo kun komerco - la estonta dunganto de studentoj - tre, tre malfacila. Aro de ĉina kolegio montras, ke la merkato atendis la aspekton de la eblo kombini la komercan lingvon kaj praktikan metion sen dika teorio.

Oni ankaŭ notu, ke la alta postulo pri la scio pri aziaj lingvoj kreskos proporcie al la kreskado de la parto de orienta kaj sudorienta Azio en la tutmonda ekonomio. Is nun, pri la laboro de ĝia agentejo, mi vidas aktivan pliiĝon de la postulo de aziaj lingvoj en komerca komunikado kaj legazora movo de peto por specialistoj, ĉi tiuj lingvoj posedas - ambaŭ parolajn kaj skribajn tradukistojn kaj komercajn konsultistojn, Reklamantoj, Kopiisto, Intertraktantoj - Ĉiuj, kiuj estas kun nia helpo disvolvas komercajn rusajn klientojn ekster nia lando - en Azio, en Mezoriento, en Afriko kaj ĉirkaŭ la mondo.

Legu pli