Ekaterina Varnava: "De ungewoane kostúms fan myn heldinne binne in noflike ferrassing wurden"

Anonim

Titres

Roman (Daniel White) liedt de libbensstyl fan in bachelorsty en syn show op 'e radio. As in kaartsjepsycholooch ferstimt hy advys foar harkers, krydt se mei stalkende grappen. Oant no draait ien fan har net tsjin him. Oan 'e fraach fan 20-jier-âlde Alena (Valery Kulikova), of om nei har heit te gean, Romeinske antwurden: "Yn syn plak soe ik bliid wêze." Hy wit dat net op 'e loft - de frucht fan syn willekeurige ferbining, en hy waard sels net allinich de Heit, mar ek syn pake fan' e Alenina Soan (Daniel Kuznets). Nij-handige sibben wurde ûnderdompele yn 'e hel soarchfree roman en syn famke Sasha (Catherine Varnava), in sekulêre liuwinne en de mêtresse fan it radiostasjon. Net minder teloarstelling wachtet op Alain. Allinich in wûnder kin se fjouwer fan ien famylje meitsje ...

De Russyske komeedzje "Double Trabril" is in remake fan 'e Remake fan Koreaanske Superheat "Scandalists". De orizjinele ferzje fan 'e film seach allinich yn Súd-Korea mear dan acht miljoen minsken dy't it skilderij fan fjirtich miljoen dollar levere op it fakje fan' e cash Commita sels thús. Net minder súkses wachte op 'e foto en yn oare Aziatyske lannen - Sina, Japan, Hong Kong, Singapore en de Filipinen, mar hawwe net reageare.

De Russyske komeedzje "Double Trabril" is in remake fan 'e Remake fan Koreaanske Superheat "Scandalists". .

De Russyske komeedzje "Double Trabril" is in remake fan 'e Remake fan Koreaanske Superheat "Scandalists". .

"Mei dit projekt libbe wy fiif jier âld: de skiif mei de orizjinele film kaam my hast fuort nei de premjêre, mar wy hawwe fjouwer jier nei ûnderhannele om te ûnderhanneljen, dy't mei fertriet by har hut hearre, en serieuze oanpassing fan har Skiednis, "seit Timur Bekmambetov, haad fan 'e filmstudio dy't de film hat fuorthelle. Om it ferskil te beskôgjen tusken de Koreaanske en Russyske mentaliteiten, de film en de screenwriter fan 'e film Edward Ogany, dat de Korea in spesjale hâlding is foar ekstramaridale bern, as it gjinien makket, dan de Koreaanen Wa kaam by sa'n situaasje te wachtsjen op iepenbiere sensuer. Har held hat net ekstra motivaasje nedich om in illegitime dochter te ferbergjen - dit waard bedrige mei syn karriêre. Wy moasten in leafdesline tafoegje: De roman is bang dat syn famke oer alles leart en, as de eigner fan it radiostasjon sil, sil syn wurk ferromme. "

Ekaterina Varnava, dy't de rol fan in seklike liuw en de eigner fan it radiostasjon yn 'e film útfierde, ôfpraat om mei te dwaan oan it projekt troch de earste senario-pagina te lêzen. "Ik haw de grappige dialogen fuortendaliks opmurken - no is it selden yn senario's besjen. Derneist besefte ik dat ik in protte fan mysels koe tafoegje, en joech de direkteur ús de kâns om te ymplisearjen. Wy stelle my konstant foar, opnij oanwêzige, "herinnert de aktrise.

Soms waarden senario-ideeën berne út akteurs direkt op 'e set. .

Soms waarden senario-ideeën berne út akteurs direkt op 'e set. .

"Myn heldinne Sasha, lykas in sels sels leaver in manlike styl yn klean: brede broek, kostúms, foarmleaze phraits, minimale hakken, - giet troch Varnaba. - mar tagelyk hâldt se fan 'e orizjinele frije tiid. Hjirtroch binne al dizze ungewoane kostúms dy't in noflike ferrassing foar my wurden binne, om't faaks har ideeën yn in pear dagen út ús direkteur ûntstie, en soms oeren foardat jo filmje. Dat, yn ien sêne komt Sasha nei in romantyske datum en wol har leafste ferrasse. Noch net yn it senario, noch gjin twa dagen foar it filmjen wie d'r in ôfbylding wêryn ik yn 't ein ferskynde. En hjir Fier ik it frame yn yn in lange rein, en ûnder it - it kostúm fan 'e Playubeevsky Hare, dy't de dei nachts de dei naaid. "

In oare aktrise slagge om it byld fan El Salvador sels te besykjen. "Wy skeaten it toaniel fan it karnaval," seit dat de direkteur fan Eduard Oganyan is. - Yn 't earstoan moast Katya in snie-keninginne wêze, sadat kjeld en wat ynsittenigeens derfan soene komme. Mar op temperamint en uterlik is it noch súdliker, sadat dizze ôfbylding net mei har kaam. Doe begon wy te tinken, hokker ôfbylding de massa's fan ús held útdrukke kin en har gewoante om konstant de situaasje te nimmen yn ús hannen, as gefolch, waard in stim direkt op 'e rjochtbank yn. Oan 'e fraach "Mei wa't fan ferneamde minsken assosjearje Katya." It measte fan' e filmbeamde films antwurde: "Salvador Dali". En jo moatte sizze, dizze ôfbylding kaam perfekt oer de aktrise. Har ekspressive eagen wurken, de noas, de mooglikheid om manlju suits te dragen, en fersterke fansels de oerienkomst mei de artyst de snor te meitsjen. "

Foar it filmjen fan in oare ôflevering, wêr't de heldinne fan Varnaave de tsjinstanner moast fjochtsje op Bamboe-swurden moast Catherine de Japanske fekânsje fan Cando behearje ûnder de begelieding fan in profesjonele ynstrukteur. "Ik liet wat techniken en trúks sjen litte," fertelt de keunstner. - Mar d'r wiene net sa folle tiid foar learen. Ik bin bang, lykas ik besocht alle blaasden te werheljen, op 'e partijen seagen se net heul profesjoneel. "

De sjonger gloarje spilet yn 'e film sels, en om har uterlik om bysûnder spektakulêr te wêzen, waard in katkostúm keazen. .

De sjonger gloarje spilet yn 'e film sels, en om har uterlik om bysûnder spektakulêr te wêzen, waard in katkostúm keazen. .

Mar mei in parachute aktrise tastiene himsels net: yn dit sêne waard Varnava ferfongen troch in dûbel. "D'r is in gefoel fan ûntefredenens: Wêrom sprongen se net?" - makket Catherine.

Ek op 'e foto sil it publyk de sjonger sjen kinne nei de bekendheid, dy't harsels yn komeedzje spile. Benammen foar it filmjen fan it toaniel fan 'e Masquerade-sjonger naaid it passende pak fan in katkak út learen en latex. De kostúms wiene lykwols ferkeard en makke de grutte fan minder. "D'r wiene ferskate opsjes foar myn kostúm, ynklusyf it Geisha-kostúm. Mar ik besleat dat it byld fan 'e kat tichter by my is. De gefoelens yn dit kostúm wiene heul ynteressant: ik wie bang, nettsjinsteande hoe't hy yn it meast nijsgjirrige plak kaam op it meast ynteressante momint. As immen net wit, bin ik in betizingske frou, dus ik haw besocht tidens de sjittingen net te fersprieden yn alle opsichten, "Laitsje, ûnthâldt de sjonger.

Lês mear