Anteckningar av Thai Mommy: "Den engelska läraren låg nästan på golvet från skratt"

Anonim

Eftersom Stefan fick simma i havet blev strandritten en obligatorisk daglig ritual (åtminstone för de närmaste månaderna, tills regnsäsongen började). Men jag hade snart att skära ut några timmar i veckan för mina språkkurser: du måste "träna" ett studentvisum. Efter att ha blivit bekant med min grupp blev jag förvånad över att hitta: några av eleverna (särskilt för franska och poler) som specifikt kom fram till Thailand för att förbättra sin engelska.

Anteckningar av Thai Mommy:

Men thaiserna har nyligen lärt sig ryska. Till exempel är den här "ryska polisen" med namnet diagram ganska balanserad av "stor och mäktig". Han har inte ett öre från ryska turister!

... Många är övertygade om att lärande engelska i Thailand är som att försöka behärska bergskidåkning i UAE. Och mycket misstag. Redan i Förenade Arabemiraten byggde de sina skidbackar, och människor som vet, som det visade sig, det var till landet för leenden för ny språklig kunskap. "Ja, Thais pratar bara på engelska med hjälp av en räknare, vad kan de undervisa?" - Min flickvän blev förvånad, mer än en gång vilande på Phuket när jag berättade för henne om språkskolan. Så, redan på de kurser som jag fick reda på: ett främmande språk här lärs av modersmålare - britterna, amerikanerna, australierna. Därför behöver dessa kurser inte skärpa en tom grammatik, av någon anledning, försöka komma ihåg vad en "bestående insättning" eller "gerundium" (som är vanligt i ryska språkskolor). Språk lärs av engelska - som du kan kommunicera med andra eller bedriva en företags korrespondens. Dessutom är det billigare minst tre gånger, till exempel i Moskva, London eller New York. Således kostar den årliga räntan på 120 timmar mig 25 tusen baht (eller rubel - kursen är nästan en till en). Det är sant att undervisningen bland lärare är ganska märkbar. Endast om några månader har vi ändrat tre lärare. Först var det en amerikansk, sedan australiensisk, och till och med senare - den engelska. Men det finns även hans kryddiga ögonblick. Till exempel, när jag berättade för ordet "spärrarna" på läraramerikan), reste han praktiskt taget hälften av skratt: de säger, även hans mormor, som redan har gått i hundra år, kommer inte att komma ihåg det här föråldrade ordet. Och hur blev jag förvånad när ett par månader senare, en engelsman, som berättade om sin resa till shopping, nämnde nya spetsar. Och som svar på min berättelse om en handelsamerikansk, bara grinned: ja dessa yankees vet inte engelska i allmänhet!

Men det thailändska språket, i motsats till råd av alla våra bekanta, bestämde vi oss för att inte lära oss. TRUE, som det visade sig, utan att någon Azov skulle förstå de lokala människorna helt enkelt inte ...

Fortsatt ...

Läs den tidigare historien om Olga här, och där allt börjar - här.

Läs mer