Si ishte seria "sulltani i zemrës sime"

Anonim

Veprimi i serisë zhvillohet në Turqi në vitet 1820. Në komplot, vajza e ambasadorit rus i takon sulltanit osman, i cili është i njohur për pasionin e saj për mënyrën evropiane të jetës. Ai ofron një vajzë për t'i mësuar fëmijëve. Këtu dhe detektivi fillon. Vajza është e detyruar të pranojë të shpëtojë jetën e tij tek babai i saj, Harem Sulltani nuk e percepton, fëmijët nuk dëgjojnë, ditët në pallat duken të padurueshëm. Por të gjithë kursen të gjithë dashurinë e vërtetë.

Kërkesat e veçanta iu paraqitën Zyrtarit Ekzekutiv - sepse duhet të mbajë vëmendjen e publikut pothuajse të tërë pamjen. Prandaj, hedhja ishte shumë e vështirë dhe e vonuar për disa muaj. Gjëja më e vështirë ishte se personazhi kryesor duhej të fliste në një kornizë turke. Dhe kjo ishte një parakusht. Është mjaft e natyrshme që numri i madh i aplikantëve nuk ishin të gatshëm për vështirësi të tilla. Si rezultat, roli i Anna mori aktoren Alexander Nikiforova. Jo, ajo nuk fliste fare në turqisht. Megjithatë, për hir të rolit bëri një feat të vogël dhe e mësoi gjuhën sa më shpejt të jetë e mundur.

Si ishte seria

Ylli i serisë televizive "Molodechka" Alexander Sokolovsky ndryshoi lehtë municionin e lojtarit hokej në një kostum të një shekulli të fundit

"Për dy muaj kam çdo ditë për disa orë, madje edhe në ditët e xhirimeve dhe në fundjavë, shkova të angazhohem në turqisht dhe ne i çmonim të gjitha skenat për një javë përpara," kujton Aleksandrin. - Ishte një sistem shumë serioz përgatitor për çdo ditë të shtënat. Unë kam nevojë për të kuptuar se çfarë do të thotë fjala për të thënë në mënyrë inteligjente. Nga rruga, në film nuk po flasim në gjuhën moderne turke, por në Starosmansky, të përshtatshme për fillimin e shekullit XIX. Ali (Ali Ersan Dura, ekzekutuesi i rolit udhëheqës të Mahmud II. - Ed.) Shpesh më ndihmoi të kujtoj fjalët e nevojshme dhe me shqiptimin. Ishte një përvojë shumë interesante, sepse një muaj para filmimit, paralelisht me studimin e gjuhës, filluam trajnime të përbashkëta vepruese, të cilat, sigurisht, ndihmuan të gjejnë një gjuhë të përbashkët. Ne filluam klasa në gjuhën angleze, dhe pastaj kaluam gradualisht në turqisht. Një përvojë e tillë e jetës është gjysmë viti në një vend tjetër, një tjetër kulturë dhe fe - shumë zgjeroi pikëpamjet e mia mbi botën dhe profesionin, u bëra në njëfarë kuptimi më të lirë ".

Të gjithë të brendshmet në të cilat janë marrë sondazhet janë ndërtuar në mënyrë specifike për projektin. Por peizazhi duken shumë të besueshme

Të gjithë të brendshmet në të cilat janë marrë sondazhet janë ndërtuar në mënyrë specifike për projektin. Por peizazhi duken shumë të besueshme

Nëse Alexandra Nikiforova duhej të punonte shumë, zotëronte gjuhën turke për të, aktorja tjetër ruse, e cila mori pjesë në projekt, Olesya Fattyov kujton të shtënat si një udhëtim të këndshëm dhe relaksues. "Turqit janë përgjithësisht të mirë," thotë Olesia Fattyov. - Ata janë insanely mikpritës. Gjithkush është bërë në mënyrë që artistët të jenë të rehatshëm. Sa për të shtënat direkt, unë nuk isha një ngarkesë shumë e madhe dhe nuk kishte skena në turqisht! Por vetë skripti, njoftim, ishte në gjuhën ruse, turke dhe angleze. Kur u filmova në Kinë, për shembull, skripti ishte vetëm në kinezisht! (Qesh.) Dhe me turqit, do të doja të vazhdoja të punoja më tej. Vendi është i nxehtë, njerëzit janë më të ngadalshëm se në Rusi. Të gjithë të relaksuar, askush nuk hurries kudo. "

Në shumë skena, seritë morën pjesë të shumta. Në total, kostumet e përgatitura për projektin rreth tetë mijë kostume historike

Në shumë skena, seritë morën pjesë të shumta. Në total, kostumet e përgatitura për projektin rreth tetë mijë kostume historike

Gjithashtu, Oles ishte i impresionuar nga një atmosferë tepër miqësore, e cila mbretëroi në një proces të tillë nervor si film. "Në Turqi, nuk është e zakonshme të komunikosh me ngjyra të larta. Kjo është e rrezikshme. Njerëzit janë të nxehtë, çdo blic mund të çojë në një zjarr të madh, - ndan përshtypjet e aktores. - Të gjitha pyetjet që rriten me Turk duhet të shprehen në një ton dhe formë absolutisht miqësore. Nëse ata janë të ofenduar, ata janë të ofenduar përgjithmonë, dhe unë besoj se gjithçka duhet të jetë në dashuri, gëzim, harmoni, humor - dhe kjo vlen për të gjitha sferat e jetës dhe të punojnë shumë! "

Andrei Rudensky luajti në serinë Arkady Vasilyeva, babai i heroinës kryesore

Andrei Rudensky luajti në serinë Arkady Vasilyeva, babai i heroinës kryesore

Shkalla e filmimit mund të ketë impresionuar edhe ata që janë të prishur nga telepostas komplekse. Specialistët turq për disa muaj në një nga studiot më të mëdha të filmit të vendit krijuan një qytet të tërë në territorin e më shumë se njëzet hektarë, ku ndodh një film multiele. Pallati i Sulltanit turk u rindërtua, rrugët me kalldrëm u vunë, pazaret e zhurmshme orientale dhe shtëpitë e ndritshme të cilësisë së mirë. Të gjithë projektuesit turq dhe arkitektët iu afruan jashtëzakonisht pedantikisht. Të gjitha props u mblodhën dhe u zhvilluan vetëm nga vizatimet dhe vizatimet historike. Ishte qepur më shumë se tetë mijë kostume femra, mashkullore dhe të fëmijëve të epokës.

Nga rruga, shikuesit turq dhe rusë do të shohin versione të ndryshme të serisë. Me instalimin e materialit të filmuar, drejtorët rusë dhe turq ishin të angazhuar veçmas, duke pasur parasysh tiparet e audiencës së secilit vend.

Lexo më shumë