5 itens de uso diário cujos nomes você diz errado

Anonim

Como foi qualquer língua? Se você não entrar na teoria, na verdade, as pessoas concordaram que todos ligariam para uma pedra de pedra, e o sol com o sol. No entanto, com o desenvolvimento da linguagem, os sujeitos muitas vezes aparecem outros nomes - em um caso, eles emprestam emprestados de uma língua estrangeira, na outra - eles simplificam a palavra para a pronúncia simples. Em russo, principalmente empréstimos ocorre de inglês e francês - por isso aconteceu durante a história. Quer saber quais nomes de objetos dizemos não como eles estão no dicionário?

Apontador de faca

Esta palavra explicitamente aconteceu do verbo para "aguçar", o que é mais fácil de converter, do que lembrar o nome correto da ferramenta. No entanto, dizendo competentemente "musat" é uma longa haste de metal com uma alça, que você pode afiar uma faca. Outra forma de "cortadores" é uma pedra de afiação, então dizendo que também está correto.

Diga-me

Diga a "parada" para a palavra "apontador"

Foto: Unsplash.com.

Pampers

De acordo com o nome da marca, muitas vezes é chamado de objetos: por exemplo, em vez do "designer" dizer "Lego". O mesmo aconteceu com as fraldas das crianças - eles receberam o nome "fraldas" pelo nome da marca americana, em 1965 patenteou a primeira calcinha absorvente para as crianças. Também na Rússia, esta marca apareceu um dos primeiros, porque as pessoas costumavam pronunciá-lo a uma maneira estranha. No entanto, nos próprios EUA, em vez de "pampers" dizem "fraldas", que é a opção certa. Tome nota!

cozinheiro

Na vida cotidiana, uma colher de servir é frequentemente chamada de cozinheiro - esta palavra aconteceu do nome da profissão do cozinheiro, porque os chefs costumam usar essa ferramenta ao alimentar pratos. E até mesmo a palavra não é muito correta, esta palavra vem do substantivo "metade", o que significa metade da porção do prato, porque a avó padrão é realmente menor que a porção usual da sopa. O nome correto deste assunto é uma colher de dispensação.

Jacuzzi

Quando o negócio da família de imagrantes da Itália pelo nome Yakotszi se desenvolveu, o nome de sua empresa rapidamente se tornou nomeado. De fato, Jacuzzi é apenas uma marca, e o próprio item é chamado de "banho de hidromassagem". Na Rússia, esse nome estava acostumado ao anglicismo, que de uma vez foi intencionalmente usado para sublinhar a posição de status do proprietário do agregado caro. Além disso, pronunciar "Jacuzzi" em vez da frase "Banho de Hidromassagem" às vezes mais fácil.

É hora de chamá-lo

É hora de chamá-lo de um "banho de hidromassagem", e não "jacuzzi"

Foto: Unsplash.com.

Scotch.

Google: Não há uma fita de palavras em inglês. E tudo porque está correto chamar a fita adesiva, ou uma fita adesiva, se falarmos a linguagem científica. O nome "Scotch" passou, novamente, por analogia com a marca, que iniciou a produção de fita adesiva nos Estados Unidos. Além disso, o nome da empresa foi literalmente escolhido pelo povo - muitos compradores reclamaram que a fita foi impregnada com uma substância pegajosa apenas nas laterais, e não no centro - nisso eles viram um hábito verdadeiramente escocês de salvar em tudo que Os americanos não gostam.

Consulte Mais informação