Hvordan var serien "sultan i hjertet"

Anonim

Virkningen av serien finner sted i Tyrkia på 1820-tallet. I tomten møter datteren til den russiske ambassadøren den osmanniske sultanen, som er kjent for sin lidenskap for den europeiske livsstilen. Han tilbyr en jente til å lære ham til barn. Her og detektivet begynner. Jenta er tvunget til å bli enige om å redde sitt liv til sin far, Harem Sultan oppfattes ikke henne, barn hører ikke, dager i palasset virker uutholdelig. Men alle sparer all sann kjærlighet.

Spesielle krav ble presentert for konsernsjefen - fordi det skulle holde oppmerksomheten til offentligheten nesten hele bildet. Derfor var støpingen svært vanskelig og forsinket i flere måneder. Det vanskeligste var at hovedpersonen skulle snakke i en tyrkisk ramme. Og dette var en forutsetning. Det er ganske naturlig at det store antallet søkere ikke var klare for slike vanskeligheter. Som et resultat fikk Anna-rollen skuespillerinne Alexander Nikiforova. Nei, hun snakket ikke på tyrkisk i det hele tatt. Men for rollen av rollen gjorde en liten prestasjon og lærte språket så snart som mulig.

Hvordan var serien

Staren på TV-serien "Molodechka" Alexander Sokolovsky endret lett ammunisjonen til hockeyspiller på en dress i et forrige århundre

"I to måneder har jeg hver dag i flere timer, selv på filmdager og i helgene, gikk jeg for å engasjere seg på tyrkisk, og vi demonterte alle scenene for en uke fremover," husker Alexander. - Det var et veldig alvorlig forberedelsessystem for hver skytingsdag. Jeg trengte å forstå hva ordet betyr å si intelligent. Forresten, i filmen snakker vi ikke på det moderne tyrkiske språket, men på Starosmansky, passende til begynnelsen av XIX-tallet. Ali (Ali Ersan Dura, eksekutor av den ledende rollen som Mahmud II. - Ed.) Ofte hjalp meg med å huske de nødvendige ordene og med uttale. Det var en veldig interessant opplevelse, fordi en måned før filmen, parallelt med studiet av språket, begynte vi fellesvirkende opplæring, som selvfølgelig bidro til å finne et felles språk. Vi startet klasser på engelsk, og deretter byttet gradvis til tyrkisk. En slik opplevelse av livet er et halvt år i et annet land, en annen kultur og religion - veldig mye utvidet mine synspunkter på verden og yrke, ble jeg i noen forstand mer fri. "

Alle interiøret der undersøkelser ble tatt ble bygget spesielt for prosjektet. Men naturen ser veldig pålitelig ut

Alle interiøret der undersøkelser ble tatt ble bygget spesielt for prosjektet. Men naturen ser veldig pålitelig ut

Hvis Alexandra Nikiforova måtte jobbe hardt, mestret det tyrkiske språket for henne, husker den andre russiske skuespilleren, som deltok i prosjektet, husker Olesya Fatttyvot skyting som en hyggelig og avslappende landtur. "Turks er generelt godt utført," sier Olesia Fettyov. - De er sinnsykt gjestfrie. Alle ble gjort for at kunstnerne skulle være komfortable. Når det gjelder skytingen direkte, var jeg ikke en veldig stor belastning, og det var ingen scener på tyrkisk! Men selve skriptet, varsel, var på russisk, tyrkisk og engelsk. Da jeg ble filmet i Kina, for eksempel, var skriptet bare på kinesisk! (Ler.) Og med tyrkerne, vil jeg fortsette å jobbe videre. Landet er varmt, folk er tregere enn i Russland. Alle avslappet, ingen skynder seg hvor som helst. "

I mange scener tok serien en rekke statister. Totalt er kostymer forberedt på prosjektet om åtte tusen historiske kostymer

I mange scener tok serien en rekke statister. Totalt er kostymer forberedt på prosjektet om åtte tusen historiske kostymer

Også, Oles var imponert over en utrolig vennlig atmosfære, som regjerte i en slik nervøs prosess som filmskaping. "I Tyrkia er det ikke vanlig å kommunisere ved forhøyede farger. Dette er farlig. Folk er varme, noe blits kan føre til en stor brann, - deler skuespillerinntrykket. - Alle spørsmål som stiger med Turk må uttrykkes i en helt vennlig tone og form. Hvis de er fornærmet, blir de fornærmet for alltid, og jeg tror at alt skal være forelsket, glede, harmoni, humor - og dette gjelder for alle sfærer av livet, og jobber også! "

Andrei Rudensky spilte i serien Arkady Vasilyeva, faren til hovedhelten

Andrei Rudensky spilte i serien Arkady Vasilyeva, faren til hovedhelten

Skalaen av filmen kunne ha imponert selv de som er bortskjemt av komplekse telepostas. Tyrkiske spesialister i flere måneder på en av de største filmstudiene i landet skapte en hel by på territoriet på mer enn tjue hektar, hvor en multi-siele film oppstår. Palasset til tyrkisk sultan ble gjenoppbygd, brosteinsbelagte gater ble lagt, støyende orientalske basarer og lyse vintagehus ble lagt. Alle tyrkiske designere og arkitekter nærmet seg ekstremt pedantisk. Alle rekvisitter ble samlet og utviklet seg utelukkende av historiske tegninger og tegninger. Det ble sydd mer enn åtte tusen kvinnelige, mannlige og barns kostymer av æraen.

Forresten vil tyrkiske og russiske seere se forskjellige versjoner av serien. Ved installasjon av det filmete materialet var russiske og tyrkiske styremedlemmer engasjert separat, gitt egenskapene til publikum i hvert land.

Les mer