Olga Lomonosova: "Raha manoratra tononkalo amiko ny lehilahy dia mbola azo mazava tsara isika"

Anonim

Olga Olga Lomonosov sy ny vadiny, tarihin'i Pavel Safonov, miaraka amina roa ambin'ny folo taona. Saingy ny fahatsapana fa vao manomboka miara-miaina izy ireo: ny zava-drehetra dia miaina eo anelanelan'izy ireo ary misy mahaliana azy. Zanakav zanakavavy roa lehibe dia lehibe tao amin'ny fianakaviana, ary ny zanak'i Fedora dia niseho an'izao tontolo izao koa. Mandritra izany fotoana izany, tsy mijanona ny asa: i Olga dia esorina am-pilaminana ao amin'ilay andiany, ary i Paul dia namoaka ny voalohany amin'ny lenkom.

- Nipoitra ny hihaona aminao rehefa teraka ny ankizy rehetra. Olya, azonao eritreretina ve ny zanany telo lahy?

Olga: Tena tiako ny zanako sy ny zanako lahy fahatelo. Fa ny zava-nitranga dia tsy nihevitra izany. Nalefa tany aminay i Fedya. Tamin'izany fotoana izany dia voatifitra be tao Petersburg aho, nifindra teo anelanelan'ny tanàna roa, ny fihaonantsika tamin'ny vadiny dia spontane (hehy), ary vokatr'izany dia niseho i Fedia. Toa tsy dia mbola teo amin'ny fahatanorany intsony aho ary mila manome hery ho an'ny zaza, ary tampoka ... ity vaovao ity dia tsy nampoizina taminay.

- Firy ny Fedee, rehefa niverina niasa ianao?

Olga: Volana. Nankany Gelendzhik aho tamin'ny fitifirana ilay andian-dahatsoratra hoe "Dr. Martov" miaraka aminy sy nanny. Ary tany Moskoa dia nanohy nitifitra "tsara kokoa noho ny olona izahay," hoy i Pasha be dia be. Rehefa avy nitondra ny teatra tamiko aho tamin'ny fitifirana dia niaritra ny Freedy. Toa teo aloha fa nitaona ny Zanaka izy avy eo ary tsara indrindra miaraka aminy no mifandray aminy.

Pavel: Nampianin'ireo mpisehatra nitaiza aho. Tamin'izany fotoana izany dia nisy ny famerimberenana toy izany, izay notorotoroiko fotsiny tamin'ny ampahany, dia ilaina ny famahana olana maro, ary niseho i Fedor tamin'izany. Fa ny fahaterahany dia nanome hery be loatra izay tsy nohamafiko azy ireo, fa nandany ihany. Avy amin'ny famerimberenana, izay nokapohiko, dia naka an'i Fedoia aho, satria i Olya kooko dia vao mainka. Ary, indrisy, ny zaza dia nampitony ahy.

- Pasha, ahoana no nahatonga anao tamin'ny "lenkom"?

Pavel: Herintaona lasa izay, rehefa namoaka ilay "alika tany Senya" tao amin'ny Theatre Satira Teatra, Alexander Anatolyevich Shirvindt nanontany hoe: "Tsy niantso anao avy amin'ny lenkom ianao?" Saingy tsy nisy olona niantso ahy, ary taona no herintaona. Fa rehefa avy nanao ilay "satire" mitovy ihany aho dia nieritreritra aho fa hiala sasatra sy hikarakara ny ole mifandray amin'ny fahaterahan'ilay fedorika mbola tsy fantatra, ahoana ny fiantsoana azy: "Hoy i Mark Borisovich Warshaver. Tena te hanasa anao aminay izahay. " Ary nifanena avy hatrany aho ary Mark Anatolyevich Zakharov - ilaina ny manomboka miasa haingana haingana. Nanoro hevitra an'i Zakharov anarana telo aho, anisan'izany ny lalao Bulgakov, izay nofidiny. Nanao maoderina izahay, nefa tsy dia mahay mandanjalanja amin'ny mpanakanto sy ny herin'ny "nofinofin'i Mr. de Moliere". Fanampin'izany dia toetra manokana ho ahy, mifandraika amin'ny foto-kevitra momba ny "Theatre", miaraka amin'i Anatoly Efros ...

Momba an'i Paul: Jumper sy pataloha, rehetra - Marina Yachting; Kiraro, Zara. Ao amin'ny Olga: Sweater, Lavea; Zipo, zara; Sandaly, Stradivarius.

Momba an'i Paul: Jumper sy pataloha, rehetra - Marina Yachting; Kiraro, Zara. Ao amin'ny Olga: Sweater, Lavea; Zipo, zara; Sandaly, Stradivarius.

Photo: Sergey Lee

- Olya, ianao koa, ny fahaterahan'i Fyodor dia nanome hery?

Pavel: Olya dia nilalao tao anatin'ny sivy andro tao Sotro. Ary adidiko amin'ny fedor sy miaraka amin'i nanny efatra ora efatra izao.

Olga: Tonga tany amin'ny teatra aho ary nahatsapa fa tsy misy fomba miverina, fa tsapako fa tsy ahy. Saingy, toa tsy nanafina tahiry miafina ny olona iray, indrindra tamin'ny vehivavy, ka nilalao ny fampisehoana aho. Na izany aza, ny tsofoka tamin'ny vatana dia tena zava-dehibe ka ny vokatra dia avo lenta.

- Pasha, faly ve ianao miseho ny mpandova?

Pavel: Matahotra aho raha teraka voalohany ilay zazalahy. Tsy mbola vonona amin'izany aho. Ary izao dia tsapako fa tena maniry ny mpandova aho, na dia tsy misy mandova aza, afa-tsy ny fitiavantsika. (Mitsiky.) Mieritreritra aho fa izao, rehefa nanofana ny zanako-vavy dia afaka manome azy fitaizana tsara kokoa.

- tamin'ity indray mitoraka ity dia nanatrika tamin'ny fiterahana ve ianao?

Pavel: Eny, mazava ho azy, fa nijanona teo ambadiky ny varavarana, tsy mpifankatia be aho. Matetika aho no miahiahy momba an'i Olya, ny fomba fandehany rehetra. Angamba satria nifanandrify tamin'ny famotsorana ny filalaovana ny filalaovana ny "lenkom" aho, ary izaho, amin'ny fotokevitra, ny olona antoka.

Olga: Fa tsara ny zava-drehetra! Nandany ny fitondrana vohoka tanteraka ny firaisana amin'ilay zaza aho. Nahita zazakely mamirapiratra manga aho tamin'ny nofy ary nahatsapa fa zanako io. Na dia talohan'ny nahalalako fa tena zazalahy aho. Ary mora ny nahaterahany: niteraka roa ora aho. Ary ny ampitson'iny tamin'ny dimy ora dia nesorina tao amin'ny hopitaly Matern izahay.

- Tsy mampatahotra izany raha tsy ho ela tsy ho ela?

Olga: Inona no mety hitranga? Manan-janaka fahatelo aho. Ny ankizy rehetra dia manao fitsapana ultrasound sy ra alohan'ny hanoratana. Takatray fa milamina ny zava-drehetra, dia nody.

"Olya, nanao fifampiresahana tamin'ny tafatafa tamin'i Pasha, nanontany azy aho raha afaka sitrana." Izay novaliany hoe: "Tsia, lasa tsara kokoa aza izany." Mbola mahita vehivavy tsara tarehy ao aminao ihany izy, fa tsy renin'ny zanany telo fotsiny.

Olga: Ankoatr'izay fa vady izy, ary manambady aho, dia arakaraka izy, fa ny ataoko kosa. Tena zava-dehibe izany.

Pavel: Tokony hidera isika. (Mitsiky.) Miala tsiny amin'ny akanjony foana aho. Izao anefa dia manana fiainana manankarena toy izany izy ka tsy mivelatra amin'ny akanjo. (Lasy.)

- Olya, Pasha manome karazana famantarana ny lehilahy iray?

Olga: Tsy afaka milaza aho fa tsy hadinoko ny fitandremana, na dia tsy manome fanomezana aza izy. Fa raha afaka manoratra tononkalo indraindray izy, dia midika fa mbola velona eo anelanelanay izy ireo. (Laughs.) Izao no fanomezana tsara indrindra - hanome ahy adiny iray hatory. Ary mijanona irery miaraka amin'ny ankizy - heveriko ihany koa ilay fihetsika.

Ao amin'ny fianakaviana, ny zanakavavy roa any Varvara dia efa mihamitombo (ao amin'ny sary - havanana) sy Sasha, ary niseho ny Zanaka ankehitriny

Ao amin'ny fianakaviana, ny zanakavavy roa any Varvara dia efa mihamitombo (ao amin'ny sary - havanana) sy Sasha, ary niseho ny Zanaka ankehitriny

Sary: Archive manokana

- Pasha, ary ahoana no nandresenareo an'i Olya?

Pavel: Nitranga tao anatintsika ny zava-drehetra toy ny hoe tsy nieritreritra anay akory izahay. Toa tsy marina izany. Ary nivoatra sy nivohitra izy. Indraindray aho aza mieritreritra hoe: "Inona no valim-pitia toy izany? Inona no nahatonga ahy ho an'ny olona azoko mahalala sy mandray azy? " Saingy, toa misy ny tsiambaratelo, tsy fantatra isika fa tsy mety.

- Ahoana no nahalalan'ny reninao anao sy nahagaga anao? Nisy zavatra niova ve taorian'ny nahaterahan'ny zaza?

Pavel: Na tamin'ny atiny anatiny, na ny endriny tsy nisy fiovana lehibe. Tsy nisy na inona na inona zavatra tsy ampoizina izay mety hampifangaro ahy. Tsy sambany, na tamin'ny faharoa, na ankehitriny. Ary tiako be izany. Saingy, mazava ho azy, tsy haiko hoe iza i Olya tompon'andraikitra tsara amin'ny zava-drehetra. Tena mankasitraka azy aho.

- Olya, nahatsapa ho mora kokoa ve ianao ny mitsabo ny olana amin'ny ankizy, na ny mifamadika amin'izany?

Olga: Tsia, niaraka tamin'ny zanany vavy faharoa Sasha, tsy natahotra na inona na inona izahay, nandositra niangavy anay niaraka taminay, kely saina. Inona, noho ny nahaterahan'i Fyodor ankehitriny, dia apetraho ao amin'ny trano kely rehetra izy ireo? Varvara amin'ny iraika ambin'ny folo taona dia tsy ho mahaliana be ao. Ary tsy mahazaka izy, mila maka azy ao Moskoa. Noho izany, tamin'ny fahavaratra dia nankany Gresy izahay ary naka an'i Fedor niaraka taminy. Mahagaga ny zava-drehetra. Niditra an-dranomasina ny zaza, satria isan-taona dia mandeha any Palanga isika, izay milomano fotsiny.

Pavel: Tamin'ity taona ity dia tena tsara vintana izahay tamin'ny toetr'andro. Toa ny nahaterahan'i Olya ary nilalao be dia be tao amin'ny teatra, ary navelako ny premiere ary nanampy azy koa. Tsapako avy hatrany rehefa misy ny fiainana hoy eny. Tsy dia misy zavatra kely izay azonao fa marina ny zava-drehetra, misy olona mitarika anao ary mampihatra ny tananao.

- Ary nisy toe-javatra rehefa nahazo ny valiny hoe "tsia"?

Pavel: Mazava ho azy, mazava ho azy. Eo amin'ny fiainana, toy ny eny amin'ny arabe, dia misy fiakarana sy hidona. Taona vitsivitsy izay, dia toa ahy, miakatra isika, fa amin'ny hantsana. Manampy antsika hino izy. Mihomehy mihitsy aza izahay rehefa misy olona tsy misy andro. Mitranga izany, i Ollya Depresoin na avelako ao am-poko na ny fanapahan-kevitro aho, fa raha mifanampy sy manohana ny tsy fahalemena isika.

Ao amin'ny Pavel: Coats sy pataloha, marina ny Yachting rehetra; T-Shirt, Henry Cotton's. On Olga: Coat, Svetlana Telgin; Akanjo, lobo

Ao amin'ny Pavel: Coats sy pataloha, marina ny Yachting rehetra; T-Shirt, Henry Cotton's. On Olga: Coat, Svetlana Telgin; Akanjo, lobo

Photo: Sergey Lee

- Inona ny lesoka anananao, ry Pasha?

Pavel: Be dia be izy ireo.

Olga: Pasha dia manana endri-javatra izay iadiany amin'ny lafiny rehetra, fa indraindray dia maneho izy ireo. I Pasha dia tena tsy voafehy, tsy manam-paharetana izy.

Pavel: Manam-paharetana daholo aho amin'ny fandaniana amin'ny teatra amin'ireo mpanakanto. Tonga ao an-trano aho, ary rehefa misy zavatra hafa dia tsy afaka mitazona fihetseham-po. Tsy tiako ny olan'ny tokantrano.

Olga: Ohatra, efa mila mandeha matory ianao, ary i Varya dia manomboka manasa ny alika kilalao, izay fibre azy mandritra ny ampahefany. Tena maniry alika izy ary raha mbola milomano kilalao. Ary tsy nanakana ny omaly i Pasha. Zavatra kely izany ary mazava ho azy fa mianiana aminy izy. Na dia ny mahandro aza dia nilaza hoe: "Okay, Dada, efa nangatahinao impolo amby zato hidirana famelan-keloka."

Pavel: Ary i Olya dia tsy tia ny hangataka famelan-keloka.

Olga: Eny, tsy tiako. Na dia tsy mety aza. Tena sarotra ho ahy noho ny toetrako.

Pavel : Ra fotsiny roalahy, tena lehibe mba ho lasa. Izay toerana alehany anay, St. Petersburgers. Gentry poloney. (Laughs.) Ary dia toy izany isika, Rusichi. Amim-pahatsorana, manampy anay ny hatsikana sy ny maha-vazivazy ary hanampy antsika. Ankehitriny dia maneso ny tovovavy ny vazivazy. Rehefa niverina tamin'ny nofy Andriamatoa de Moliere, dia lasa fa tsy nanam-potoana haka ny toby aho, ary indray mandeha no nipetraka tamin'ny famerenany rehetra. Ary nandeha nifanditra tamin'ny mpanakanto tamin'ny mpanakanto ihany izahay, niahiahy ihany ny zanako vavy, satria mora resina izy. Ary niresaka ny zava-nitranga izahay. Avy eo dia nikiakiaka aho, na tsy natahotra azy nandritra ny sehatra niaraka tamin'i Madelena. Ary hoy ny zazavavy namaly: "Tsia, Dada, izay rehefa nifamaly ianao dia mampatahotra." (Laughs.) Mamaky ny kilalao rehetra izay halehako sy izay efa napetrako. Ary i Olya tamin'izany fotoana izany dia nanala tamim-pahavitrihana tamin'ny andiany "tsara noho ny olona."

Olga: Tena tsara vintana aho: efa ela be aho sy ny fifankahazoana miaraka amin'ilay tale ao amin'ny sarimihetsika. Tsara tarehy i Andrei Dzunkovsky, mirehitra. Amin'ny ankapobeny, dia namoaka boky mamorona isika.

Pavel: Nifankatia tamin'i Olga izy, nandefa ny sariny tamin'ny filming ... (hehy.)

- Pasha, ary tsikaritrareo ny fijery lahy ao amin'ny Olga?

Olga: Pasha, zahao indrindra amiko?

Pavel: Azo antoka. Indraindray dia tena tsara. Fa izaho dia mahita ny fahamendrehana oliva, mampifaly ahy izy ireo ary manantona. Ary ny lehilahy sasany dia manamafy ny hevitro fotsiny. Mino ny olona rehetra aho, na iza na iza, dia samy manana ny fombany ihany. Saingy izao, matoky ny tenanao sy karazana angovo sasany izahay, mba tsy hanahy momba ny fijery rehetra na zavatra toa izany.

- Olya, betsaka ny fampisehoana an-tsary miaraka amin'i Pasha efa navotsotra. Tsapanao ve ny tsy fitoviana raha oharina amin'ny andraikitra voalohany tamin'ny mbola tsy niaraka?

Olga: Ny fahasamihafana dia angamba fa saika nahazo feo aho. Ao amin'ny "olona tsara tarehy", tsy nametra-panontaniana akory aho, nanao izay nolazaina fotsiny hoe: "Natsangana tanana" - ary natsangana. (Laughs.) Ary izao dia manana ny fahaizako manontany aho hoe: "Fa maninona?" Saingy tsy misy amin'ny toe-javatra rabid kokoa noho ny mpisehatra hafa aho. Mifanohitra amin'izany, ny hanomezana tsiny ny zava-drehetra aho, na dia ny zava-bita aza dia ratsy (mihomehy) na zavatra tsy mety amin'ny rivo-piainana amin'ny famerimberenana. Ary avy eo dia mahazo fanehoan-kevitra ao an-trano aho. Ny hany zavatra azoko atao dia mahasoa kokoa, ka izany dia raha tsy nametraka fanontaniana momba ny famerenako aho, dia hangataka antoka tsara aho. (Lasy.)

Amin'ny Pavel: palitao, feraud; Jumper sy pataloha, rehetra - Marina Yachting. On Olga: Blouse sy Pataloha, All - Sol; Kiraro, Zara.

Amin'ny Pavel: palitao, feraud; Jumper sy pataloha, rehetra - Marina Yachting. On Olga: Blouse sy Pataloha, All - Sol; Kiraro, Zara.

Photo: Sergey Lee

- Misy milaza fa ny fiaraha-miasa dia tsy mahasoa ny fifandraisana, ary raha mbola mitohy ao an-trano izy ....

Olga: Ary toa tsy misy rohy mifandray hafa - liana isika. Ary tsy azo atao ny tsy miteny ao an-trano momba ny asa. Izany no fiainantsika. Miresaka momba ny zava-drehetra izahay amin'ny ankapobeny. Ary raha tsy eo amin'ny famerenako aho dia mbola fantatro izay nitranga tao. Toy izany koa aho, avy amin'ny sarimihetsika, ny rivo-piainan'ny tranokala Taja trano.

- Pasha, mijery na mifidy karazana kilalao, misaintsaina momba an'i Ole, ahoana ny momba ny mpilalao sarimihetsika, farafaharatsiny amin'ny tsy fahatsiarovan-tena?

Pavel: Any am-piandohan'ny asa, misalasala foana aho ny anjara asiana atolotra. Indraindray dia mitranga am-pahamendrehana, toy ny, ohatra, raha misy ny pygmalion. Tsy tokony hilalao i Olga fa nanampy ahy fotsiny. Ary mitranga foana toy ny fahitana, toy ny karazana fanomezana sasany avy eo an-daniny.

- Toa ahy ny fihetseham-ponao amin'ny fomba maro, ankasitraho ny talenta tsirairay ...

Olga: Mety tsara vintana aho, fa tsy azoko mihitsy, tsy fantatro hoe aiza ny fahatsapana, fa ny fankalazana an'i Pasha.

Pavel: Tena mahasambatra tokoa ny mamorona antsika koa. Ny zava-misy ihany no mampitombo ny mahaliana antsika. Tena faly amin'i Olya aho ary, ny zava-dehibe indrindra dia mahaliana ny mamorona. Ny tokantrano sy ny fianakaviana dia karazana sehatra ankapobeny. Ary tsy ekeny ny nuihy rehetra: ny lahimatoa, ny faharoa, ny fahatelo ...

- Pasha, fantatrao, tena mirehareha anao i Olya ary tena manahy mafy, raha tsy afaka mahatsapa zavatra ianao na tsy valin'ny tsikera tsara ...

Olga: Tsara, ahoana?

Pavel: Eny, ny Tiga Tigress amin'ity heviny ity. Mihazakazaka hiaro toy ny saka volom-borona izy. Mazava ho azy fa tena tiako izany fotoana izany.

Olga: Tsy fantatro izay ifandraisany amin'ny fitaizana, angamba, fa tena momba ny zava-drehetra momba ny fianakaviako aho, dia hiady.

- Olya izay nomen'i Pasha anao ho olona, ​​mipoitra eo amin'ny fiainanao?

Olga: Niseho hatry ny ela izy, izay holazaina ankehitriny fa izy no nanolotra ahy sy sarotra. Ny tena zava-dehibe dia ny ahy fa tsy nanimba na inona na inona ny olona iray, tsy nanapotika. Nijanona teo ihany aho, ary tamin'izany fotoana izany dia lasa niteny bebe kokoa aho. Vao nanomboka fiainana hafa tanteraka.

- Mbola tsy miloko ve ianao?

Pavel: Tiako ny zavatra nentim-paharazana sasany, fa tena tsy misalasala ny dash ao anaty pasipaoro aho, ary koa ny "andrim-panjakana rehetra", izay ilain'ny taratasy. Angamba raha nitranga avy hatrany izany ... dia nanana fomba sarotra sy an-tsitrapo izahay, ary i Olya sy i Olya dia nifankahalala ela. Ny fiainana dia hendry kokoa ny fampakaram-bady rehetra. Eny, noho izany dia nitranga izany - efa nisotro ny fiara. Eny ary, avy eo ampio kodiarana ho azy io? Hatao inona? Go!

Hamaky bebe kokoa