לתרגל אותי: אתה אומר את המילים האלה לא בסדר

Anonim

זכור איך קורה באופן בלתי צפוי כאשר חבר או עמית מתקן אותך במילה שאתה משתמש בכל החיים שלך ולא אפילו חשד כי הם אמרו שזה לא נכון. המצב אינו נעים. החלטנו לעזור לך ככל האפשר כדי להיות מושא של ביקורת, היום אנחנו אגיד, מה מילים פופולריות אנו לעתים קרובות לומר לא נכון.

קַלוּת

האם היה כזה לא, לא, ואת הדגש על ההברה השנייה אז אני רוצה לשים? זה לא מפתיע, כי נראה כי מילה הבדיקה הנה "קל יותר", אבל לא. השלב הנכון של הדגש על הברה השלישית הוא המכתב I. אותו דבר קורה בצורות אחרות של המילה, למשל, "קל" או "לעשות את זה קל" - אנחנו אף פעם לא לשים דגש על השורש "ליגה". אנו פועלים על ידי אנלוגיה עם המילה "פשט" - הדגש הוא גם ממוקם על I.

Decoup

פתיחת בקבוק שמפניה, לא חושב לומר: "עכשיו Otkupening". אל תעשה את זה ככה. הדגש במילה זו הוא תמיד על W. עבור שינון קל יותר, לזכור Pushkin, שהזמין את Salieri "ספינינג בקבוק שמפניה רשימה" נישואין פיגארו ".

איך לא להיכנס למצב לא נוח

איך לא להיכנס למצב לא נוח

צילום: www.unsplash.com.

התחיל

כן, כן, לא "התחיל" או "התחיל", לא משנה כמה זה רצון. בבת אחת, הלשונים בלעו את מיכאיל גורבצ'וב, אשר לעתים קרובות התחננה על ידי דגש, עושה סקיצה הומוריסטית, שם זה פשוט נראה להתחיל "להתחיל". אם אתה לא רוצה להיות גיבור של קריקטורה פילולוגית כזו, זוכר כי אין אפשרויות מבטא אחר למעט "התחיל" ברוסית המודרנית.

לְהַעֲבִיר

המילה באה tranferre הצרפתית, וכוע אנו יודעים, ברוב ההלוואה הצרפתית, הדגש נופל על ההברה האחרונה, "העברה" לא יעלה. אנחנו זוכרים ולא עושים טעויות.

מאסטר

כנראה, עם מילה זו, רוב הבעיות להתעורר. מסיבה כלשהי, רבים עם קצף בפה טוענים כי המילה "Masterully" צריך לקשר עם המילה "מאסטר". אבל לא, הנורמה של השפה הרוסית מדברת בהחלט על החבר - "לשלום" ובשום אופן.

הִשׁתַקְפוּת

מילה קשה למדי, שכן יש בעדינות משלה: פסיכולוגים מדברים אך ורק "השתקפות", ויש להם זכות לעשות זאת, שכן גרסה זו של גוונים ניתן לייחס למקצוענות. אם אתה לא חל על זרי הדפנה של מומחה בפסיכולוגיה, אומר "רפלקסיון".

טטה

מילה זו אנו שומעים כמעט כל יום בתור על ממריץ משקה בחנות הקפה האהובה עליך. רוב הזמנות latte. באופן כללי, נושא הקפה מתברר כדי להיות די קשה עבור אנשים רבים, אשר שווה סבל ארוך "אספרסו", אשר לעתים קרובות הופך אקספרסו. באשר לאטה, הדגש הוא תמיד על ההברה הראשונה - "Latte". כאשר אתה אומר "latte", אחד barista איטלקי הוא עצוב איפשהו.

קרא עוד