Comment supprimer la série "Traducteur"

Anonim

Histoire

«Chaque spectateur verra quelque chose dans cette histoire. Pour quelqu'un, le "traducteur" sera un drame psychologique, pour quelqu'un - une histoire d'action. Pour moi, la principale chose dans ce film est le sujet de la complication forcée du mal avec toutes les tentatives de distance de ce mal. La complicité est que vous ne pouvez pas surmonter, avec lequel je ne suis pas d'accord et ce que vous pensez au moins incorrect. Ce sujet a toujours existé. Et aujourd'hui, il me semble que cela est très pertinent. "

Idée

"À la mi-2012, le producteur Ruben Douthishyanan m'a proposé de supprimer la série - le remake du film français" Old Gun ". Mais je n'aime pas vraiment les remakes, alors j'ai commencé à fantasmer et, après tout, offrir une photo d'un collaborationiste aléatoire. Ils ont attiré l'Écriture d'Igor Debugueva, qui a écrit une toute une nouvelle histoire qui n'avait pas de relation directe avec l'idée originale. Donc, à la fin de l'été, nous frappons la main et, en mars 2013, nous tournions déjà. "

Fonderie

«Cette histoire ne concerne pas le héros. C'est pourquoi il y avait un certain acteur qui combinerait le rôle du héros, mais pourrait en même temps un artiste caractéristique. Le rôle principal était de casting, nous avons regardé quelqu'un, puis j'ai décidé d'essayer Vitaly Khaeva, avec qui il a travaillé, je le connais bien et l'aime. Il me semble que pour Vitaly, ce rôle est inattendu s'il serait utilisé pour l'utiliser dans le cinéma. Je suis sûr que son rôle est beaucoup plus large que cette image créée. Nous voulions vraiment partir dans le film de la Haeva habituelle, alors l'idée est née pour faire une perruque. De nombreux acteurs et locaux de Rostov sont filmés dans le film. Artiste du rôle d'un garçon Kolya - Mikhail Gorbatova - Un assistant sur les acteurs trouvés dans le Corps des cadets. "

Charlie Chaplin

"L'un des titres de travail du film était" Charlie ". Discutez de l'histoire avec un scénariste, nous avons utilisé le héros de Charlie Chaplin pour souligner l'une des caractéristiques d'Andrei Staidikov - une absurdité. Lorsque Igor m'a envoyé la première version de Sinopsis, il a déjà été expliqué que notre professeur est amoureux de Chaplin et de la libérer constamment. "

Acteurs allemands

"Dans le" traducteur "enlevé les merveilleux acteurs allemands Yachim Paul Assbök et Hans-Georg Blumyter. Joachim est immédiatement apparu comme un exécuteur d'exécution possible du rôle du Schurmbanfürera: son portrait fourni sur le tableau avec la coulée de toute la période préparatoire. Ensuite, je suis allé à Berlin lors de réunions et d'échantillons, et une inexactitude s'est produite avec l'organisation. Ainsi, partie de ceux qui étaient intéressés par les acteurs ne sont pas venus exactement le jour où Khaev est arrivé. Et c'était un choix excitant pour moi - l'un des un, Joachim Paul Assbian et Hans-Georg Blumurater. Mais pendant le tournage, je n'ai jamais déçu du choix. Les acteurs allemands m'ont frappé leur attitude envers la profession, il est intéressant de travailler avec eux, nous avons inventé beaucoup de choses ensemble. Par exemple, Joachim a suggéré que dans la scène tirant Charlie, son héros chante. Et toutes les deux semaines avant que ces filmes m'ont jeté avec des variantes différentes des chansons - il a lui-même creusé, a choisi, comprendre les problèmes des droits. "

Taglogen

«Le tournage du film, qui a duré 36 jours passés à Taganrog. Le choix de cette ville est en partie la rude du vieux scénario, où la région de Rostov a été épelée. Et en partie parce que Igor Ogrulya est de Rostov, il est le Don Cossack. Nous voulions immédiatement tirer dans ces endroits, d'autant plus qu'il y avait une occupation et une lutte contre cette occupation. Nous avons initialement représenté la ville multinationale du Sud. En conséquence, nous sommes allés à ces bords et nous sommes arrêtés à Taganrog. "

Paysage

«La cour et la maison où vit le héros vit, ont demandé une forte achèvement, car à notre arrivée, il y avait un refuge de sans-abri local. Nous avons pris l'école et le siège allemand dans le même bâtiment, où, à la manière, une maison publique était située lors de l'occupation allemande. "

Lire la suite