Noter af Thai Mommy: "Den engelske lærer lå næsten på gulvet fra latter"

Anonim

Siden Stefan fik lov til at svømme i havet, blev strandruterne et obligatorisk daglig ritual (i det mindste i de næste par måneder, indtil regntiden begyndte). Men jeg var snart nødt til at skære ud et par timer om ugen for mine sprogkurser: Du skal "træne" et studentvisum. Efter at være bekendt med min gruppe, var jeg overrasket over at finde: Nogle af eleverne (især for fransk og poler) ankom specielt i Thailand for at forbedre deres engelsk.

Noter af Thai Mommy:

Men Thais selv har for nylig lært russisk. For eksempel er denne "russiske politimand" navngivet diagram helt afbalanceret af "Great and Mighty". Han har ikke en krone fra russiske turister!

... Mange er overbeviste om, at læring engelsk i Thailand er som at forsøge at mestre bjergskilingen i UAE. Og meget fejl. Allerede i De Forenede Arabiske Emirater byggede de deres skiløjper, og folk, der ved, som det viste sig, var det til smilet for ny sproglig viden. "Ja, Thais snakker kun på engelsk ved hjælp af en lommeregner, hvad kan de undervise?" - Min kæreste var overrasket, mere end engang hvile på Phuket, da jeg fortalte hende om sprogskolen. Så allerede på de kurser, jeg fandt ud af: Et fremmedsprog her undervises af indfødte højttalere - de britiske, amerikanere, australierne. Derfor behøver disse kurser ikke at skærpe en tom grammatik af en eller anden grund og forsøge at huske, hvad en "vedvarende indbetaling" eller "gerundium" (som det er sædvanligt på russiske sprogskoler). Sprog undervises af engelsk - som du kan kommunikere med andre eller foretage en forretningsrespondance. Desuden er det billigere mindst tre gange, for eksempel i Moskva, London eller New York. Således koster den årlige rate ud af 120 timer mig 25 tusind baht (eller rubler - kurset er næsten en til en). Sandt nok er undervisningen blandt lærere ret mærkbar. Kun om et par måneder har vi ændret tre lærere. Først var der en amerikansk, derefter australsk, og endda senere - englænderen. Men der er endda hans krydrede øjeblik. For eksempel, da jeg fortalte ordet "trubrugere" på læreramerikansk), redede han næsten halvdelen af ​​latter: de siger, selv sin bedstefar, der allerede er gået i hundrede år, vil ikke huske dette forældede ord. Og hvordan blev jeg overrasket da et par måneder senere, en englænder, fortæller om hans tur til shopping, nævnte nye trubrugere. Og som svar på min historie om en købmand-amerikansk, kun grinnet: Ja, disse Yankees kender ikke engelsk generelt!

Men thailandsk sprog, i modsætning til råd fra alle vores bekendte besluttede vi ikke at lære. Sandt, som det viste sig, uden nogle Azov for at forstå de lokale folk simpelthen uvirkelige ...

Fortsatte ...

Læs den tidligere historie af Olga her, og hvor det hele starter - her.

Læs mere