Komunikace s cizincem může být doprovázena četným zmatkem, i když jsme s touto osobou obeznámeni na dlouhou dobu. Zvláště často se setkáváme s problémy s porozuměním vzájemného pochopení, když uděláte chyby, které nemohou ani hádat, a pasáž přítel zůstane odhadnout, co jste měli na mysli a zda vás správně vyslechl. Rozhodli jsme se shromáždit nejoblíbenější jazykové chyby, které se často stávají příčinou směšných a nepříjemných situací.
A co nálada?
Široká ruská duše nemůže zůstat lhostejná k náladě svého partnera, a proto se situace často vzniká, když se ptáme svého přítele všechno je v pořádku. Ale jak to děláme? Fráze "Jaká je vaše nálada" může zmást vaše známost a dokonce i kdyby měl špatnou náladu, vaše fráze ji nutí přepnout do režimu hlubokého odrazu. A přesto, jak se zeptat na stav člověka, takže přesně rozumíte? Chcete-li to udělat, existují alespoň tři konverzační fráze: "Jak to jde?", Elementární "Jak se máš?" A co se děje? " Mimochodem, pokud jste na otázku "Jak to děláte?" Odpověděli na "jemné" nebo začali diskutovat o svých vlastních problémech, zapomeňte. K otázce "Jak to děláte?" Odpovězte pouze na "Jak to děláte?"
Je vše normální?
Dalším problémem v komunikaci je odpovědět na otázku "Jak se máš?" - "Pokuta". Vzpomínáme si, že náš interlocutor nebude rozumět tomu, co jste měli na mysli. "Normální" v angličtině nelze považovat za reakci na standardní otázku, v žádném případě jako jediné slovo. Zde si již můžete odpovědět na otázku "Jak se máš?" - "Dobře", pochopíte dokonale.
Nebojte se dělat chyby
Foto: www.unsplash.com.
Bez "jak" prosím
Jedním z hlavních zmatených, který neumožňuje mnoho komunikovat svobodně s cizím známým - kdy použít "co" a "jak". Pamatujte, kolikrát jste řekli nebo řekli: "Jak se to nazývá jazyk?" V tomto případě bylo nutné použít "co", protože "jak" je většinou používáno k objasnění, jak se něco stane, zatímco "co" nahrazuje slovo, které se snažíte zjistit, proces sám v tomto případě, to není zájem.