Com eliminar la sèrie "Traductor"

Anonim

Història

"Cada espectador veurà alguna cosa en aquesta història. Per a algú, el "traductor" serà un drama psicològic, per a algú: una història d'acció. Per a mi, el principal en aquesta pel·lícula és el tema de la complicació forçada en el mal amb tots els intents de distanciar-se d'aquest mal. La complicitat és que no es pot superar, amb la qual no estic d'acord i el que penses almenys incorrecte. Aquest tema sempre ha existit. I avui, em sembla que és molt rellevant ".

Ide

"A mitjan 2012, el productor Ruben Phidishyan em va oferir per eliminar la sèrie: la nova versió de la pel·lícula francesa" vella pistola ". Però realment no estimo els remakes, així que vaig començar a fantasejar i, després de tot, va oferir fer una foto d'un col·laborador aleatori. Van atraure a l'Escriptura d'Igor Debugueva, que va escriure una història completament nova que no va tenir una relació directa amb la idea original. Així que al final de l'estiu arribem a la mà, i al març de 2013 ja es feia rodar ".

Fosa

"Aquesta història no tracta de l'heroi. És per això que hi havia un cert actor que combinaria el paper de l'heroi, però al mateix temps podria ser un artista característic. El paper principal es va llançar, vam veure a algú, i després vaig decidir provar Vitaly Khava, amb qui treballava, el conec bé i l'encanta. Em sembla que per a Vitaly, aquest paper és inesperat si s'utilitzaria per utilitzar-lo al cinema. Estic segur que el seu paper és molt més ampli que aquesta imatge creada. Realment volíem sortir a la pel·lícula de l'haeva habitual, de manera que la idea va néixer per fer una perruca. Molts actors i locals de Rostov són filmats a la pel·lícula. Artista del paper d'un nen Kolya - Mikhail Gorbatova - un ajudant dels actors que es troben al Cos de Cadet. "

Charlie Chaplin

"Un dels títols de treball de la pel·lícula va ser" Charlie ". Discutir la història amb un guionista, vam utilitzar l'heroi de Charlie Chaplin per destacar una de les característiques d'Andrei Starikov: alguna cosa absurd. Quan Igor em va enviar la primera versió de Sinopsis, ja es va escriure que el nostre mestre està enamorat de Chaplin i en constant parodificació ".

Actors alemanys

"Al" traductor "eliminat els meravellosos actors alemanys Yoachim Paul Assbök i Hans-Georg Blumyter. Joachim immediatament va aparèixer com a possible executor del paper de Schurmbanfürera: el seu retrat proporcionat a la pissarra amb la fosa tot el període preparatori. Llavors vaig anar a Berlín a les reunions i mostres, i va sorgir alguna inexactitud amb l'organització. Així que part dels que estaven interessats en els actors no van arribar exactament al dia en què va arribar Khaev. I va ser una opció emocionant per a mi, una d'una, Joachim Paul Assbian i Hans-Georg Blumurater. Però durant el rodatge, mai no he decebut l'elecció. Els actors alemanys em van colpejar amb la seva actitud a la professió, és interessant treballar amb ells, vam inventar moltes coses junts. Per exemple, Joachim va suggerir que a l'escena disparant Charlie el seu heroi canta. I les dues setmanes abans que aquests filmadors em van llançar amb diferents variants de les cançons, ell mateix va córrer, va triar, entendre els problemes amb els drets ".

Taganrog

"El rodatge de la pel·lícula, que va durar 36 dies va passar a Taganrog. L'elecció d'aquesta ciutat és en part del rudiment de l'antic escenari, on es va escriure la regió de Rostov. I en part perquè Igor Ogrítima és de Rostov, és el Don Cossack. Immediatament vam voler disparar en aquests llocs, sobretot perquè hi havia una ocupació i lluita contra aquesta ocupació. Al principi vam representar la ciutat multinacional meridional. Com a resultat, vam anar a aquestes vores i ens vam aturar a Taganrog. "

Paisatge

"El pati i la casa on viu l'heroi, va exigir una forta finalització, perquè a la nostra arribada hi havia un refugi de persones sense llar local. Vam agafar l'escola i la seu alemanya al mateix edifici, on, per cert, es va localitzar una casa pública durant l'ocupació alemanya ".

Llegeix més