Notes de la mare tailandesa: "La burocràcia russa es troba a Tailàndia"

Anonim

Quan haguem de descàrrega de l'hospital, tenim un bonic certificat de naixement: al paper de segell, amb un munt de bells rínxols. Es pot veure que està escrit allà sobre el nostre fill molt més que en testimonis russos. Ara era transferir el document per entendre què, al final, es va escriure allà.

Per legalitzar el certificat de naixement tailandès, primer heu d'obtenir una traducció certificada a l'anglès. Dóna el seu MFA Tailàndia, situat a Bangkok. Es diu que aquest tros de paper es pot obtenir per correu electrònic i tot el procediment dura diversos dies. No obstant això, de manera que el testimoni estigui realment a Rússia, aquesta versió en anglès ha de ser traduïda a Rus i posar el segell al departament consular de l'ambaixada russa a Tailàndia. Però per això, cal anar a Bangkok - per correu electrònic, aquest document no s'emet. El que és clar terriblement incòmode. Després de tot, Phuket es troba a una distància de 900 quilòmetres: cap veí, diguem-ho directament. Vaig veure moltes noies russes a l'illa, que estan assegudes aquí i ni tan sols apareixen com rebre documents sobre els seus fills. Un marit va llançar una dona embarassada a Tailàndia, l'altra es va trencar amb el seu cònjuge immediatament després del naixement d'un nen. Només s'arrossega amb un nounat darrere dels papers adequats a Bangkok: la tasca és irreal. Així que esperen que els seus germans creixin una mica. I amb un anhel de la seva veu, diuen que, per exemple, l'ambaixada nord-americana s'adapta periòdicament a la sortida dels seus empleats en diferents racons de Tailàndia, només per als ciutadans nord-americans, que no són molt convenients per anar a Bangkok, podrien resoldre tots preguntes sobre el terreny.

Però els russos tenen el seu propi orgull. Per tant, no només necessitem anar a Bangkok, sinó també tornar a submergir-se en la burocràcia habitual de Rússia. Això és quan se senti i agiteu: si necessiteu un tros de paper (que sembla ser capaç de donar, però qui ho sap) i quant de temps ho prendrà. Perquè, a diferència de les institucions empresarials tailandeses, no tenim res regulat. I la traducció d'un sol fulletó de certificat de naixement pot trigar un dia, i potser - i una setmana: és com negociar. El marit i la filla no van tenir sort del primer intent ...

Continuat ...

Llegiu la història anterior d'Olga aquí i on tot comença, aquí.

Llegeix més