Do you speak English: краіны, дзе гавораць на «сябрам» англійскай

Anonim

Хай вы лічыце сябе гуру ў англійскай, можаце свабодна размаўляць на літаратурныя тэмы з сімпатычным брытанцам ў кафэ каля дома, аднак варта вам апынуцца ў адной з краін, пра якія мы пагаворым, як ваша веданне мовы ўпрэцца ў сцяну, якой апынецца мясцовы варыянт мовы. Давайце ж высветлім, да чаго трэба быць гатовым падчас паездкі ў наступныя месцы.

Аўстралія

Хоць на кантыненце абсалютная большасць размаўляе па-ангельску, з першага разу вы можаце не зразумець ні слова, асабліва калі да гэтага ніколі не сутыкаліся з аўстралійцамі.

Запал аўстралійцаў да скарачэнняў вядомая ўсім свеце, напрыклад, самі сябе яны называюць проста Aussie ( «Озі» - аўстраліец, заўв.). Вы можаце пачуць barbie замест barbeque, а таксама не здзіўляйцеся, калі мясцовая моладзь скажа, які класны ў вас lappy ( «laptop» - ноўтбук).

Што тычыцца вымаўлення, аўстралійцы часта мяняюць [ai] на [oi], што пераклікаецца з брытанскім вымаўленнем, але ўсё ж аўстралійцы робяць гэта як ніякі іншы народ.

Індыя

Індыйскі англійская таксама заслугоўвае асобнага пункта. Паняцці «індыйскі варыянт ангельскай» у лінгвістыцы не існуе, аднак спецыфічнае вымаўленне індыйцаў здольна выбіць з каляіны нават дасведчанага перакладчыка, што ўжо казаць пра турыстаў. Каб ацаніць маштабы «праблемы», паглядзіце серыял «Тэорыя вялікага выбуху», дзе адзін з герояў кажа, выкарыстоўваючы сумесь хіндзі і англійскай.

Што тычыцца рэальных індыйцаў, прыгатуйцеся вывучыць усе інфінітыўных формы дзеясловаў, бо ў Індыі вы ці ледзь сустрэнеце мясцовага жыхара, які будзе спрагаць дзеясловы. Таксама індыйцы аддаюць перавагу ігнараваць часавыя формы дзеяслова, таму сказаць з першага разу, у якім часе адбываецца падзея, пра які вам узбуджана распавядае ваш новы індыйскі сябар, бывае вельмі няпроста.

хай ваш англійская бездакорны, да такога вы можаце апынуцца не гатовыя

хай ваш англійская бездакорны, да такога вы можаце апынуцца не гатовыя

Фота: www.unsplash.com

Сінгапур

Прыехаўшы ў Сінгапур, вы не будзеце адчуваць вялікіх праблем у камунікацыі з мясцовым насельніцтвам, але ўсё ж свае асаблівасці ёсць і тут. Носьбіты синглиша - спалучэнні ангельскай і кітайскай - любяць замяняць межзубные гукі на [t] і [d], тут праблем паўстаць не павінна. Наўрад ці вы пачуеце, як сингапурцы прамаўляюць [r], так што падрыхтуйцеся загадзя выкінуць са слова гэты гук, каб зразумець, пра што ў прынцыпе ідзе гаворка. Невялікая радасць для тых, хто мучыўся ў школе з артыкля - у Сінгапуры вы сустрэнеце шмат аднадумцаў, тут артыклі аддаюць перавагу зусім не выкарыстоўваць. Сінгапурскі варыянт ангельскай лічыцца адным з самых простых для вуха рускага турыста.

Чытаць далей