Hoe om die reeks "Translator" te verwyder

Anonim

Geskiedenis

"Elke kyker sal iets in hierdie storie sien. Vir iemand sal die "vertaler" 'n sielkundige drama wees, vir iemand - 'n aksieverhaal. Vir my is die belangrikste ding in hierdie film die onderwerp van die gedwonge komplikasie in die bose met alle pogings om hulself van hierdie baie bose te verdeel. Die medeplichtigheid is dat jy nie kan oorkom nie, waarmee ek nie saamstem nie en wat jy ten minste verkeerd dink. Hierdie onderwerp het nog altyd bestaan. En vandag lyk dit vir my dat dit baie relevant is. "

Idee

"In die middel van die 2012 het die vervaardiger Ruben Dishdishyan my aangebied om die reeks te verwyder - die remake van die Franse film" Old Gun ". Maar ek is nie regtig lief vir remakes nie, so ek het begin fantasieer en het immers aangebied om 'n beeld van 'n ewekansige samewerking te maak. Hulle het die Skrif van Igor Debugueva aangetrek, wat 'n heeltemal nuwe storie geskryf het wat nie 'n direkte verhouding tot die oorspronklike idee gehad het nie. So aan die einde van die somer het ons hande getref, en in Maart 2013 is reeds verfilming. "

Gietstuk

"Hierdie storie gaan nie oor die held nie. Daarom was daar 'n sekere akteur wat die rol van die held sou kombineer, maar terselfdertyd kan 'n kenmerkende kunstenaar wees. Die hoofrol was besig om te gooi, ons het iemand gekyk, en toe het ek besluit om Vitaly Khaeva te probeer, met wie hy gewerk het, het ek hom goed liefgehad en dit lief. Dit lyk vir my dat vir Vitaly hierdie rol onverwags is as dit gebruik sal word om dit in die teater te gebruik. Ek is seker dat sy rol veel wyer is as hierdie geskape beeld. Ons wou regtig in die film van die gewone Haeva vertrek, so die idee is gebore om 'n pruik te maak. Baie Rostov-akteurs en plaaslike inwoners word in die film verfilm. Kunstenaar van die rol van 'n seun Kolya - Mikhail Gorbatova - 'n assistent op die akteurs wat in die Cadet Corps gevind is. "

Charlie Chaplin

"Een van die werkende titels van die rolprent was" Charlie ". Bespreek die storie met 'n draaiboekskrywer, het ons Charlie Chaplin se held gebruik om een ​​van die eienskappe van Andrei Starikov te beklemtoon - sommige absurditeit. Toe Igor my die eerste weergawe van Sinopsis gestuur het, is dit reeds uitgespel dat ons onderwyser verlief is op Chaplin en dit voortdurend parodeer. "

Duitse akteurs

"In die" vertaler "verwyder die wonderlike Duitse akteurs Yoachim Paul Assbök en Hans-Georg Blumyter. Joachim het dadelik as 'n moontlike eksekuteur van die rol van die Schurmbanfürera verskyn: sy portret het op die bord voorsien om die hele voorbereidende tydperk te gooi. Toe het ek na Berlyn gegaan by vergaderings en monsters, en sommige onakkuraatheid het met die organisasie ontstaan. So deel van diegene wat belangstel in die akteurs het nie presies die dag gekom toe Khaev aangekom het nie. En dit was 'n opwindende keuse vir my - een van die een, Joachim Paul Assbian en Hans-Georg Blumurater. Maar tydens die verfilming het ek nooit in die keuse teleurgesteld nie. Die Duitse akteurs het my met hul houding teenoor die beroep getref, dit is interessant om saam met hulle te werk, ons het baie dinge saamgevat. Byvoorbeeld, Joachim het voorgestel dat in die toneel Charlie sy held sing. En al twee weke voor hierdie verfilming het my met verskillende variante van die liedjies gegooi - hy het self gegrawe, gekies, verstaan ​​oor die probleme met die regte. "

Taganrog

"Die verfilming van die film, wat 36 dae geduur het in Taganrog. Die keuse van hierdie stad is deels die rudiment van die ou scenario, waar die Rostov-streek uitgespel is. En deels omdat Igor Ogrulya van Rostov is, is hy die Don Cossack. Ons wou dadelik in hierdie plekke skiet, veral omdat daar 'n beroep was en teen hierdie beroep veg. Ons het aanvanklik die suidelike multinasionale stad verteenwoordig. As gevolg hiervan het ons na die rande gegaan en by Taganrog gestop. "

Natuurskoon

"Die binnehof en die huis waar die held leef, het 'n sterk afhandeling vereis, want ons was 'n toevlug van plaaslike haweloses. Ons het die skool en die Duitse hoofkwartier in dieselfde gebou geneem, waar 'n openbare huis terloops in die Duitse besetting geleë was. "

Lees meer