سابينا ايڪرادوا: "آمريڪا ۾، مان ڳالهائڻ سکيو"

Anonim

- صبينا، ڇا توهان پنهنجي زندگي سان مطمئن آهيو؟

- انتهائي!

- توهان جو ڪيريئر ڪيترن ئي جي حسد کي شامل ڪري ٿو. توهان سيريز ۾ وڃڻ جو انتظام ڪيئن ڪيو، جيڪو مشهور "زنده رهڻ" سان مشهور آهي؟

- نمونن سان، هر شي مڪمل طور تي اتفاق سان ٿيو. مان پنهنجو سٺو ماسڪو ڪامريڊ جو دورو ڪري رهيو هوس، رات جي ماني لاء ڪجهه ڪلاڪن لاء ڏٺو. هن وقت، وحہلاح سیموفو، جيڪو جيڪو سيرو لير "جي ترقي هو سيرزائي" جي سهارري وارن مان هڪ هئي. هن گفتگو ۾ ٻڌو ته مان آمريڪا ۾ رهندو آهيان ۽ آمريڪا ۾ رهندو آهيان، ۽ جيڪڏهن مان هڪ دلچسپ منصوبي ۾ پنهنجو هٿ آزمائي نه پئيان؟ مون ماسڪو ۾ نمونو رڪارڊ ڪيو ۽ انهن کي لاس اينجلس ڏانهن موڪليو. ۽ مان منظور ڪيو ويو. يقينن، مان اڃا تائين انهي حقيقت ۾ مدد ڪئي ته مون وٽ روسي تلفظ نه هو. سيريز ۾ آئون اسرائيلي کيڏان ٿو، تنهن ڪري مان چ well و پسند ڪندس، مان ڪاسٽنگ تي کيڏان ٿو، پر خراب انگريزي سان گڏ پيئي ها.

- ٻولي جي اهڙي knowledge اڻ ڪٿان آئي آهي؟

- سال جي نوجوانن ۾، مان هڪ استاد سان انگريزي ۾ مصروف هئس، ۽ پوء مون پاڻ کي ٻولي جي سطح برقرار رکڻ جي ڪوشش ڪئي. بهرحال، اسٽراسبرگ ۾ پڙهائي جي پهرين سال ۾ (لي اسٽريسبرگٽرڪ انسٽيٽيوٽ. - ايڊ.) مون کي سمجهڻ ۾ ڊپ ڪيو. پر اهو مشق جو سڀ ڪم آهي. مون انگريزي ۾ ڪيتريون ئي ڏڪيون پڙهيا، ڪاسٽنگ ڊائريڪٽر سان گڏ ڪورسز ۾ ويا آهن، جتي توهان نمونن لاء متن ڏيو ۽ 10-15 منٽ تي تيار ڪريو. مون جان بوجھائي طور تي هڪ دٻاء، تڪليف ۾ وجهي، انهي ڪري مون کي خوف کي گڏ ڪرڻو هو. ۽ مان هڪ الڳ استاد سان زور تي ڪم ڪندو آهيان. اهو هڪ مڪمل طور تي مختلف ميڪانيزم آهي. ڳالهائڻ لاء ڪئين سکندو.

- شايد، لاس اينجلس انسٽيٽيوٽ ۾، ڇا توهان ٻيهر ڳالهائڻ سکيو؟

- توهان ڪري سگهو ٿا ۽ انهي سان ڳالهائڻ. (کلندي آهي.) مان، مثال طور، هڪ ڊگهي وقت لاء سوچيو ته اظهار "لاء" سٺو "معني ڪجهه سٺي لاء" - مون ان کي لفظي طور تي ترجمو ڪيو. ۽ ان جو مطلب آهي "هميشه" يا "پڇاڙيء سان". ۽ هر وقت آئون شوٽنگ تي ماسڪو ڏانهن ڪجهه هفتن لاء ڀ fle ي ويو آهيان، پوء توهان کان پڇيو ته پوء توهان پڇيا ويا آهيو ("سٺي")؟ " ۽ مون، اهو سوچڻ مطلب اهي مون کي هناڻ ڪريو. "ها، ها! مان شوٽنگ تي آهيان! سڀ ڪجهه خوفناڪ آهي! " هر هڪ مون سان ڏا f و خمير! ۽ مان سمجهان ٿو: اهي ڪهڙا روحاني ماڻهو اهي آمريڪن آهن! (کلندي آهي.) ٽي دفعا اهو ڪيو! ۽ اهي ايترو حيران ٿي چڪا هئا جڏهن مون ڪجهه هفتن ۾ ڏٺو ويو، پر ڪنهن طرح خاموشي سان خاموش. پوء آخرڪار منهنجو هڪ واقفڪارن کي ڌڪيو ويو آهي: "توهان وڃڻ جي آخر ۾ هر وقت ڇو واعدو ڪيو ٿا؟"

سابينا ايڪرادوا:

تازو، قسمت سبينا مائيڪل ميڊسن سان گڏ کڻي آيا. اهي ٽريمنيڊيا جي شوٽنگ واري علائقي تي مليا "نائين بادل". .

- ٻولي جي رڪاوٽ آمريڪي زندگي کي موافقت ۾ سڀ کان ڏکيو نقطو هو؟

- مون ڪافي آساني سان ترتيب ڏنو. مون وٽ هڪ کسموموپوليٽن آهي، مون هڪ ابتدائي عمر کان گهڻو ڪجهه سفر ڪيو، تنهن ڪري مون کي ڪنهن به سخت ذهني ناهي، جيڪو ٽوڙڻ ڏکيو هو.

- ڇا توهان گهر نه وڃايو؟

- مون وڃايو، يقينا! خاص طور تي والدين ۽ دوستن تي. پر آئون اڪثر ڪافي ڪافي پرواز ڪندو آهيان، تنهن ڪري هر شي ڪنهن طرح برداشت ڪئي وئي آهي.

- صبينا، جيڪڏهن توهان ٽي وي سيريز ڏانهن واپس وڃو، ته اهي واقعا سائبيريا ۾ آهن، جتي ٽنگس ميٽورائيٽ لهي ويا. شوٽنگ روس ۾ ٿيو؟

- نه، اسان ڪئناڊا جي نن town ي شهر ۾ فلما ڪيو ويو، ڪينيڊا جي اتر ۾. فطرت اسان جي لاء تمام گهڻو آهي، پر لاس اينجلس مان ڪجهه ڪلاڪ اڏامڻ لاء. اهو مڪمل اختيار هو.

- ڇا توهان آمريڪي فلممرز کي روسي نابال ۽ روايتن بابت صلاح ڏني آهي؟

- اسان تمام سٺو فنڪار ڪم ڪيو. پر اتي، يقينا، ڪجهه نازڪ خاصيتون آهن جيڪي صرف هڪ روسي ماڻهو محسوس ڪري سگهن ٿيون. هڪ قزدي ۾، اسان هڪ رد ٿيل شهر تائين پهچي، ۽، فنڪارن کي هن جڳهه تي رنگ ۽ بناوت ڏني. ۽ اسان جو پيدا ڪندڙ مون کان پڇي ٿو: "توهان ڪيئن آهيو؟" ۽ هر شي لڳي ٿي، پر ڪجهه گهٽ زندگي ڪافي ناهي. ۽ مان چوان ٿو: "هڪ گهر تي لکو -" ٽسي زنده! ". ۽ ڪهاڻي فوري طور تي ظاهر ٿي ۽ صرف اهو سڀ کان وڌيڪ درستگي آهي جيڪو صرف هڪ شخص جيڪو روس ۾ وڌي سگهي ٿو.

"جيڪڏهن اسان انهن جي انلز بابت ڳالهايو ٿا: اسان جي پيشڪش ۾ هڪ عام آمريڪي آهي جيڪو پلاسٽڪ خانن مان کائيندو آهي ۽ بيس بال کي پڙهي ٿو. هي سچ آهي؟

- بلڪل نه! اهو واضح آهي ته سڀئي ماڻهو مختلف آهن. سچ، اهي پر ته ڪڏهن ڪڏهن نئين ازبا آهن، هر هر واهه ۽ بلوالا آهن! جڪ! (کلندي آهي.) اتي، يقينا، ڪجهه عام خاصيتون جيڪي گهڻو ڪري موروثي ٿي سگهن ٿيون. پر آئون هاڻي نوٽيس نٿو ڪريان. آئون هن جي اڳيان هڪ الڳ ماڻهو ڏسڻ پسند ڪندو آهيان ۽ هر هڪ کنڊ جي هيٺ نه کٽيندو آهيان. پر بيس بال اهي واقعي پيار ڪندا آهن! (کلندي آهي.)

سابينا ايڪرادوا:

سيريز ۾ "سائبيريا" ۾، جيڪو آمريڪي ٽلڪ رجوع "آهي، سامھون" زنده رهڻ "، سبي 16 مان هڪ کيڏي ٿو. .

- توهان کي آمريڪن ۾ وڏي پئماني تي ماريو آهي؟

- انهن کي بهترين طور تي يقين ڪرڻ، انهن کي مڃڻ لاء.

- توهان کي جلد هڪ جنم ڏينهن آهي. آمريڪي معيار مطابق، توهان اڃا تائين هڪ خاندان جي شروعات آهي، ۽ روسي ۾ - اهو وقت ڪافي وقت تائين آهي. هن سوال ۾، ڇا توهان ڪنهن جي پاسي تي آهيو؟

- مان سمجهان ٿو ته هن جو هر وقت آهي. عظيم خوشي پنهنجو پاڻ کي ٻڌڻ جي قابل آهي، ۽ هڪ وڏو ٽڪڙو عام طور تي قبول ڪيل راء مطابق ڪجهه ڪيو.

- والدين اشارو نه ٿا ڪن، اهو پهريان ئي وقت ڇا آهي؟

- نه! پر توهان، منهنجي راء ۾، HINT! (کلندي آهي.)

- ڪٽنب توهان جي زندگي کي متاثر ڪري ٿو يا توهان انهن کي پهريان ئي متاثر ڪيو آهي؟

- اسان هڪ ٻئي جي زندگي تي اثر وڌو ٿا. اهو ناگزير آهي. اسان تمام ويجها آهيون، ۽ والدين منهنجو سڀ کان طاقتور سهارو آهن. مان انهن کان سواء نه ڪندس ۽ اڌ.

- توهان نه سوچيو آهي، توهان مستقبل ۾ ڪٿي رهندا؟

"جيڪڏهن مون هن بابت حيران ڪيو، مون کي هڪ ٻيو پيشو چونڊڻ جي ضرورت هئي." ايستائين جو اداڪار صرف روس ۾ اداڪاري ۽ روس کي خاندان سان گڏ گذاريندڙ وقت جي گهٽتائي سان منهن ڏئي رهيا آهن. پر وري، جڏهن خاندان ظاهر ڪندو، پوء اتي مسئلو هوندو، ۽ ٺھرائي ٿو.

- صبينا، هاڻي توهان پنهنجي زندگي سان مطمئن آهيو، ۽ ڇا اڳتي آهي؟

- ۽ پوء - رهڻ لاء. (کلندي آهي.)

وڌيڪ پڙهو