Notater av Thai Mommy: "Den engelske læreren lå nesten på gulvet fra latter"

Anonim

Siden Stefan fikk lov til å svømme i sjøen, ble strandridene et obligatorisk daglig ritual (i hvert fall de neste månedene, til regntiden begynte). Imidlertid måtte jeg snart kutte ut noen timer i uken for min språkkurs: Du må "trene" et studentvisum. Etter å ha blitt kjent med min gruppe, var jeg overrasket over å finne: noen av studentene (spesielt for fransk og poler) som er spesielt kommet i Thailand for å forbedre deres engelsk.

Notater av Thai Mommy:

Men thailandene har nylig lært russisk. For eksempel er denne "russiske politimannen" navngitt diagram ganske balansert med "flott og mektig". Han har ikke en krone fra russiske turister!

... Mange er sikre på at læring engelsk i Thailand er som å prøve å mestre fjellet i UAE. Og veldig feil. Allerede i De forente arabiske emirater bygde de sine skibakkene, og folk som vet, som det viste seg, det var til livslandet for ny språklig kunnskap. "Ja, thais snakker på engelsk bare ved hjelp av en kalkulator, hva kan de undervise?" - Kjæresten min var overrasket, mer enn en gang hvile på Phuket da jeg fortalte henne om språkskolen. Så, allerede på kursene fant jeg ut: et fremmedspråk her er undervist av morsmål - britene, amerikanere, australierne. Derfor trenger disse kursene ikke å skarpere en tom grammatikk, av en eller annen grunn, prøver å huske hva et "vedvarende innskudd" eller "Gerundium" (som det er vanlig på russiske språkskoler). Språk er undervist av engelsk - som du kan kommunisere med andre eller gjennomføre en forretningskorrespondanse. Dessuten er det billigere minst tre ganger, for eksempel i Moskva, London eller New York. Dermed koster årlig rente på 120 timer meg 25 tusen baht (eller rubler - kurset er nesten en til en). Sant, undervisningen blant lærerne er ganske merkbar. Bare om et par måneder har vi forandret tre lærere. Først var det en amerikansk, deretter australsk, og enda senere - engelskmannen. Men det er til og med hans krydret øyeblikk. For eksempel, da jeg fortalte ordet "Trusers" på lærer-amerikaneren), red praktisk talt halvparten av latter: de sier, selv hans mormor, som allerede har gått i hundre år, vil ikke huske dette utdaterte ordet. Og hvordan ble jeg overrasket da et par måneder senere, en engelskmann, fortalte om sin tur til shopping, nevnte nye truser. Og som svar på historien min om en selgeramerikansk, bare grinnet: Ja disse yankees vet ikke engelsk generelt!

Men thai språk, i motsetning til råd fra alle våre bekjente, bestemte vi oss for ikke å lære. Sant, som det viste seg, uten noen Azov å forstå lokalbefolkningen bare uvirkelig ...

Fortsatt ...

Les den forrige historien til Olga her, og hvor alt begynner - her.

Les mer