Noten van Thaise mama: "De Engelse leraar lag bijna op de grond van het lachen"

Anonim

Omdat Stefan in de zee mocht zwemmen, werden de strandritten een verplicht dagelijkse ritueel (althans voor de komende maanden, totdat het regenseizoen begon). Ik moest echter al snel een paar uur per week uitkiezen voor mijn taalcursussen: je moet "een student visum" uitwerken ". Ik ben geraakt met mijn groep, ik was verrast om te vinden: sommige van de studenten (vooral voor de Fransen en Polen) zijn specifiek in Thailand aangekomen om hun Engels te verbeteren.

Noten van Thaise mama:

Maar de Thais zelf hebben onlangs Russisch geleerd. Deze "Russische politieagent" genaamd Chart is bijvoorbeeld vrij gebalanceerd door "Geweldig en Machtig". Hij heeft geen cent van Russische toeristen!

... Velen zijn ervan overtuigd dat het leren van Engels in Thailand het is alsof ze het bergkiën in de VAE proberen te beheersen. En zeer fouten. Al in de Verenigde Arabische Emiraten bouwden ze hun skipistes, en mensen die weten, zoals het bleek, het was het land van glimlachen voor nieuwe taalkundige kennis. "Ja, Thais praten alleen in het Engels met de hulp van een rekenmachine, wat kunnen ze leren?" - Mijn vriendin was verrast, meer dan eens op Phuket rust toen ik haar vertelde over de taalschool. Dus, al op de cursussen die ik ontdekte: een vreemde taal hier wordt onderwezen door moedertaalsprekers - de Britse, Amerikanen, Australiërs. Daarom hoeven deze cursussen geen lege grammatica te verscherpen, om een ​​of andere reden, proberen te onthouden wat een "aanhoudende aanbetaling" of "gerundium" (zoals gebruikelijk is in Russische taalscholen). Talen worden door Engels onderwezen - die u met anderen kunt communiceren of een zakelijke correspondentie uitvoert. Bovendien is het ten minste drie keer goedkoper, bijvoorbeeld in Moskou, Londen of New York. Aldus kostte het jaarlijkse tarief van 120 uren me 25 duizend baht (of roebels - de cursus is bijna één op één). WAAR, DE LEREN ONDER LERAREN IS HELDERSCHAPBAAR. Slechts in een paar maanden hebben we drie leraren veranderd. In het begin was er een Amerikaan, dan Australisch, en zelfs later - de Engelsman. Maar er is zelfs zijn pittige moment. Toen ik bijvoorbeeld het woord 'Trusers' vertelde bij de Leraar-Amerikaan), reed hij praktisch de helft van het lachen: ze zeggen, zelfs zijn overgrootmoeder, die al honderd jaar is verstreken, zal dit verouderde woord al niet herinneren. En hoe was ik verrast toen een paar maanden later, een Engelsman, die vertelde over zijn reis naar het winkelen, noemde nieuwe trusers. En in reactie op mijn verhaal over een Merchant-American, alleen grijns: Ja, deze Yankees kennen niet Engels in het algemeen!

Maar Thaise taal, in tegenstelling tot het advies van al onze kennissen, hebben we besloten om niet te leren. Waar, zoals het bleek, zonder wat Azov om de lokale bevolking eenvoudig onwerkelijk te begrijpen ...

Vervolg ...

Lees de vorige geschiedenis van Olga hier, en waar het allemaal begint - hier.

Lees verder