Забелешки за тајландски мајка: "Руската бирократија е во Тајланд"

Anonim

Кога се испушти од болницата, добивме прекрасен извод од матичната книга - на хартија за печат, со еден куп убави кадрици. Може да се види дека таму е напишано таму за нашиот син многу повеќе отколку во руските сведоштва. Сега беше да се пренесе документот за да се разбере што, на крајот, таму е напишано таму.

За да го легализирате тајландскиот извод за раѓање, прво мора да добиете сертифициран превод на англиски јазик. Тоа го дава својот МНР Тајланд, кој се наоѓа во Бангкок. Се вели дека ова парче хартија може да се добие по пошта, а целата постапка трае неколку дена. Меѓутоа, така што сведочењето е навистина во Русија, оваа англиска верзија мора да биде преведено на руски јазик и да го стави печат во конзуларното одделение на Руската амбасада во Тајланд. Но, за ова, неопходно е да се оди во Бангкок - по пошта, таков документ не е издаден. Што се разбира ужасно непријатно. Впрочем, Пхукет е на растојание од 900 километри - нема сосед, да речеме директно. Видов многу руски девојки на островот, кои седат тука и дури не се појавуваат како да примаат документи за нивните деца. Еден сопруг фрли бремена жена во Тајланд, а другиот се распадна со својот сопружник веднаш по раѓањето на детето. Сам влечи со новороденче зад вистинските документи во Бангкок - задачата е нереална. Така чекаат нивните браќа и сестри да растат малку. И со копнеж во неговиот глас, тие велат дека, на пример, американската амбасада периодично му одговара на заминувањето на своите вработени во различни страни на Тајланд - само за американските граѓани, кои не се многу погодни за да одат во Бангкок, би можеле да ги решат сите Прашања на самото место.

Но, Русите имаат своја гордост. Затоа, не треба само да одиме во Бангкок себе, туку и назад да се натопи во вообичаената руска бирократија. Ова е кога ќе седите и се тресат: дали ви треба парче хартија (што се чини дека е во можност да го даде, но кој го знае тоа) и колку време ќе го земе. Бидејќи, за разлика од тајландските деловни институции, немаме ништо регулирано. И преводот на едното место на раѓање може да потрае еден ден, а можеби и една недела: тоа е како да се преговара. Мажот и ќерката беа среќни од првиот обид ...

Продолжи ...

Прочитајте ја претходната историја на Олга тука, и каде што сето тоа започнува - тука.

Прочитај повеќе