Anfisa Chekhov: "Xebatên li Amerîkayê bûne Honeya me"

Anonim

- Anfisa, we fikra xwe çawa ji bo xwendina ji bo deryayê?

- Fikra ku hûn asta Englishngilîzî bi mêrê xwe re zêde berî demek dirêj zûtir zêde bikin. Me bi hev re zimanek li Rûsyayê fêr kir, lê piştre heval ji me re gotin ka ew li Amerîkayê çiqas serfiraz bû. Ew gelek pesnê dibistana xwe dan. Secar ji ber zivistanê li Rûsyayê ew bi rengek xemgîn e, me biryar da ku mehekê ji hin karan azad bikin û Englishngilîzî hîn bikin. Wan bi kêrhatî re dilxweş kir - ew çûn wir, li wir, li wir, û di heman demê de em fêr bûn û xebitîn. Berî xwendinê, em bi performansê re li ser rêwîtiyê bûn û bi eşkere hebûna zanebûna zimanek biyanî hest dikir.

- Ma hûn li Amerîkayê hatine serûbin kirin?

- Li New York, me performansa "nahêlin min, birêz min, bi zilmên Apple û mêrê min gram. Ji bo koçberan rûsî lîst. Rast e, ez dikarim bêjim ku mirovên ku gelek sal berê li Amerîkayê hiştine gelek hişmendiya din ji rûsan hene. Ew ne Amerîkî ne, lê ne Russian. Wan hesta xwe ya humor heye, û tiştê ku ji me re xweş xuya dikir, ew ji bo wan ne xweş bû. Ew ji min re xuya dike ku temaşevanên Amerîkî dikare surprîz bike, ku dikare her roj biçe berfirehiya Broadway, dijwar. Lê bi gelemperî, em baş hat gotin.

Li Amerîkayê, Anfisa gelek hevalên nû dîtin û di heman demê de salên xwendekarên xwe jî bîra xwe anîn

Li Amerîkayê, Anfisa gelek hevalên nû dîtin û di heman demê de salên xwendekarên xwe jî bîra xwe anîn

- We di dema xwendinê de li Miami çi ji bîr kir?

- Ew ecêb xweş bû. Ji bo cara yekem di jiyana min de min ji fêrbûnê kêfxweşiya. Ez eleqedar bûm ku bi mirovên nû re hevdîtin û danûstendinê bikim. Wekî din, û em çûn dawiya hefteyê li parka gerdûnî ya li Orlando û tenê li dora bajêr geriyan, çûn cihên din. Hûn dikarin bêjin ku ew hema hema mezûn bû. Her çend zewaca me sala borî pêk hat, wekî rêwîtiyek wusa romantîk, me bi hev re nebû. Di dawetê de em bi zarokek re bûn, piştî wê - bi kurê xwe re jî çû malwatiyan. Now niha em bi hev re çûn û dîsa xwe bi xwendekaran re hîs kirin, mîna ku di wan salan de vegere. Me ligel xwendekarên din jî li otêlek xwendekar dijiyan. Ew bi rêkûpêk li partiyan rûniştin, ji ber vê yekê me di jiyana xwendekar de xist. (Dikenin.)

- Kengî we bixwe xwendekarek bû, wext heman kêfê derbas bû?

"Min ji bo hin demên li Gitis xwend, piştre ket Enstîtuya Rojnamegeriyê." Lê wê ji wî nediyariyê mezûn bû, ji ber ku wî berê xebitî û bernameyek li ser TV kir. Bi gelemperî, ez mîna ku ez niha dijîm dijîm. The dema ku ez li Gitis derbas bûm kurt bûm, û bîranînên wî ne çêtirîn bûn. Hinekî çênebû. Ez nikarim bêjim ku ew bi xwendinê kêfxweş bû. Me roja Enstîtû û şevê li ser Enstîtû mijûl bû. I min gelek wext di pirtûkxaneyê de derbas kir, li Etudes digerin da ku mamoste ji kerema xwe, ku ne xweş bû.

Anfisa û mêrê wê Guram di dibistana yek ziman de Englishngilîzî fêrî Englishngilîzî dikin, lê di komên cûda de. Zanîna Guram bêtir zexm bû

Anfisa û mêrê wê Guram di dibistana yek ziman de Englishngilîzî fêrî Englishngilîzî dikin, lê di komên cûda de. Zanîna Guram bêtir zexm bû

- Di dawiya me de li DYE'yê hûn di dawiya we de fêr bûn?

- Gelek zêde. Klasîk her roj çar saetan pêk hatin. Wekî din, mêrê min û ez bi werzîşê re mijûl bûn, çûn klûbê fitnessê, gelek dimeşiyan û jiyanek tendurist fêr bûn. Ji ber vê yekê me semesterek wiha ya wiha hebû. (Bişirîn.) Bê guman, me asta zanîna we bilind kir. Mamoste jî digotin ku min çîçikên çîçikê, mîna çete (Bi gelemperî, bi gelemperî, di berevajî pergala hînkirina me de, baş, darizandinên texmîn tune. Û hetta tiştek naxebite, ew ê nebêjin: ew ne ya te ye! Ez ji zimanên biyanî pir mezin tune, lê bîhnfirehî û kar dê hebkî bêkêmasî be, wek ku hûn dizanin. Ji bo du hefteyên pêşîn ez difikirîm ku ez nikarim tiştek ji bîr bikim, lê di hefteya sêyemîn de min dest bi axaftinê kir. Di dawiyê de, me sertîfîkayên me hatin dayîn. Gurama astek ji min bilindtir e, ji ber ku ez çûm ser girîngtirîn. Mêrik ditirse ku bi Englishngilîzî biaxive, hetta xeletiyan bike, û ji min re zehmet e ku ez bi zimanê ku ez nizanim ragihînim. Wekî din, heke hûn dev ji ragihandinê berdin, ziman ji bîr kirin. Li Amerîkayê, em bi berdewamî bi Englishngilîzî bi hev re peyivîn, û niha li Moskowê, bê guman, ev çêdibe. Ji ber vê yekê, ez plan dikim ku hînbûna mamosteyê hîn bêtir bidomînim. Naha, piştî înternetê, ez jixwe dizanim çi bala xwe didim. I ez jî fêm dikim ku fêrbûna li ser prensîpê "dema ku dem heye, wê hingê ez hewce nakim, ji ber ku bandora çînên wusa ne balkêş e.

Anfisa Chekhov li DYE

Anfisa Chekhov li DYE

"Dema ku hûn ji Moskowê dûr bûn, temaşevanan bi berdewamî pirsîn: Kurê we yê sê-salî yê Solomona we hişt?

- Me du dapîrên Gurcistanê hene: pismamê Guram û Natur. Em gelek caran diçin seredana dirêjkirî, ew dibe du hefte, û zarok jî bi ewlehî dikare bi bapîrê xwe bimîne. Wekî din, kurê me diçe Keviran, li ku derê, bi awayê, Englishngilîzî nayê hîn kirin. Lê ez difikirim dema ku ew mezin dibe, em ê her tiştî bavêjin. Naha ew zû zû ye ku meriv li ser biaxive.

Zêdetir bixwînin