Conas milliún dollar a thuilleamh agus taitneamh a bhaint as: Lámhleabhar praiticiúil

Anonim

Leanúint ar aghaidh le traidisiúin na nithe a bhaineann le litríocht rómánsúil - El James, Sophie Kinsella, Lauren Weisberger agus daoine eile - Audrey Karlan go han-mhaith agus déanann Audrey Karlan cur síos ar an bpáipéar, ar eachtraí agus ar aislingí na Mia óg, a chaithfidh gach mí a bheith ina chompánach fear nua gach mí. Shocraigh an cailín tosú ag obair i gcoimhdeacht mionlach chun dualgas a athar a íoc.

Sa chéad leabhar, chaith MIA am le triúr custaiméir, réidh le 100 míle dollar a íoc as a sochaí. Anois tá scuaine de Mr. Aibreán, Bealtaine agus Meitheamh ann. Sna trí mhí amach romhainn, tá lucht aitheantais nua agus custaiméirí nua ag MIA. I mBostún, tá an t-imreoir baseball cáiliúil le cáil chreidiúnach ag fanacht léi, i Haváí - an Dancer Samanvy, i Washington - polaiteoir rathúil agus fear gnó nach bhfuil a mhac a úsáidtear chun an focal "Níl" a chloisteáil ... tá siad go léir An-difriúil i nádúr agus i luachanna saoil, ach níl aon rud ann go n-éireoidh leo, clú agus cáil. Airgead mór ina bhfuil gá le teaghlach MIA. Agus tá an cailín í féin féin sna scamaill, ag cuimhneamh ar laethanta unforgettable ar an trá i Malibu sa chuideachta de Wes a fheictear. Ach fós, déanann MIA go daingean caidrimh thromchúiseacha i bhfabhar plean 12 mhí agus leanann sé a mana: "Iontaobhas an tslí."

Inniu tá sliocht as an leabhar nua faoi eachtraí na háilleachta marfacha:

"Bhuel, hello, ka-a-anhydhive," na chéad focail, a bhí ar siúl as béal mo chliant nua, an t-úinéir an asal blasta.

Ar an drochuair, tá sé ó na focail seo in éineacht le cuma slabhra, a d'fhéach sé ar mo fhigiúr, chaith mé sa teas ... sa chiall is measa. I os comhair dom, ag claonadh i gcoinne an Limisín, sheas sé Mason Murphy: Sunglasses-Aviators, Gruaige Copair-Dearg agus Smirk, le haghaidh mionbhrístíní leá go surely a lucht leanúna baseball go léir. Mar sin féin, bhí ádh orm - chaith mé na míonna beaga anuas i gcuideachta na guys te sin nach raibh an-tógtha go háirithe leis seo.

Shín mé lámh Murphy. Thosaigh sé ar a liopaí, chuir sé a spéaclaí ar an mbarr agus thug sé léargas dom le cuma eile ar shúile iontacha glasa. Dorcha, cosúil le emeralds, agus an rud céanna álainn.

- Cad é, aon phóga?

Fuadar mé, pumped suas, agus ansin thrasnaigh mo lámha ar mo bhrollach.

- Dáiríre? Agus sin go léir, cad atá in ann?

Thit an Guy a cheann ar ais, thóg sé a chuid spéaclaí agus giotán an láimhseáil i gcúinne an bhéil. Ina dhiaidh sin d'fhéach sé orm arís ó mo cheann go dtí na cosa.

- Surevo. Is maith liom cailíní le carachtar.

Dhreap mé agus ag blinking arís agus arís eile, seiceáil an bhfuil mé ag codladh má glacadh le Benadryl sa phlána.

Bhí na heitiltí neirbhíseach i gcónaí. Ach ní mar a tharla anois.

- Agus tá tú fós ina rud, ceart? - Dúirt sé, ag oscailt go forleathan a shúile agus ag greannú ar a physiognomy go léir atá mealltach.

Cheekbones Ard, boladh beag ar an smig agus níor éirigh leis na emeralds súilíneach seo domsa.

Ag stepping dom, fuair Murphy mé ag an muineál agus ag caitheamh tobac go míchúramach sa teampall. Chuaigh mo chuid fórsaí go léir gan dul timpeall agus ní bhronn siad air ... buille dorn ar an duine. Cad bharúil?

U0026quot; Anois, bainfidh tú do thapa as dom agus téigh amach. " Cén áit ar mhúin na maoir duit?

Bata ceart os mo chomhair, chlaon Mason go dlúth, amhail is dá mbeadh sí ag dul chun na focail seo a leanas a chogar liomsa sa chluas:

- Tá a fhios agam cé tú féin, agus tá sé sásta go hiomlán liom. Níos mó ná oireann. Beimid sásta leat.

Bhrúigh mé é isteach sa bhrollach, ag cur iallach air cúlú cúpla céim.

- Éist, an tUasal Murphy ...

"An tUasal Murphy," bhuail sé mé. - Oh-Oh, is maith liom é.

Tar éis dom na cíocha aer iomlán a dhiailiú, chuir mé mo chuid fiacla in airde. Dá mbeadh giotán mé mo theanga anois, d'fhéadfainn é a ithe go ginearálta - sin an rud a chuaigh in olcas an Guy seo dom.

"Sula gcuireann tú isteach orm, rinne mé iarracht a mhíniú go raibh smaoineamh mícheart agat fúm." Oibrím in éineacht liom. Agus ciallaíonn sé seo go rachaidh mé in éineacht leat le himeachtaí. Déan cuideachta chairdiúil duit.

Léim sé liom arís, rug sé ar a chromáin agus chuir sé isteach orthu.

"Ní féidir liom fanacht ar feadh na huaire nuair a bhíonn muid fós go teann tú féin," a dúirt sé, foeem orm lena gaile.

Bhraith mé go raibh an t-imlíne ar rud éigin a mhúscailt leis an saol.

Sighing, shocraigh mé ar an triail a chur siar go dtí na hamanna eile agus gan ach é a phacáil arís.

- Déan trócaire, tóg mo chuid rudaí.

Thóg sé an bróg. Sea, feadaíl, cosúil le madra fucking. Leis an rath céanna, d'fhéadfadh sé a rá: "Bhuel, anseo, buachaill, dea-chauffe."

Chuir mé as a riocht agus d'éalaigh mé as a lámha.

U0026quot; Ná bíodh imní ort, an leanbh, téann tú fós ag casadh cad a tharla don rud, "Léirigh sé na giotán baseball go díograiseach.

I, ina dhiaidh sin, rollta a shúile, d'oscail an doras na limisín agus dreapadh taobh istigh. Rinne Mason brú ar a chorp fada isteach ina taobh istigh den charr mór agus bhris sé a lámha.

- Ar mhaith leat rud éigin a ól?

D'fhéach mé air amhail is dá mbeadh sé díreach tar éis fás an eireaball.

- Níl aon uair an chloig déag ann freisin.

"Áit éigin ar fud an domhain cheana féin," a dúirt sé liom, shrugged agus nasctha.

Ansin shroich Mason buidéal Champagne. Luaigh sé an teanga, ligh sé liopa níos ísle. Thóg an áit do mo chosa an nóta seo láithreach agus sháraigh sé go díograiseach. Chroith mé mo cheann agus thrasnaigh mé mo chosa. Bhí sé, ar ndóigh, bastard, ach bastaird an-tarraingteach. Rinneadh idirdhealú idir Mason Murphy le hairde ard - méadar ochtó nó mar sin - agus comhlacht an-seductive fiúntach de chlúdach na n-irisí. Nuair a thit an corp seo go minic.

Chuir mo chliant nua brú ar an mbuidéal idir a ghlúine. Bhí a chuid biceps agus matáin de na cromáin tightened seductively, agus casadh sé an corc le cadás tempting, gan shedding braon cúir. Ní dona, ní mór dúinn é a thabhairt dó.

- Agus anois, milis, a ligean ar a shoiléiriú cúpla rud.

Cuirim mo shúile ar fud an domhain agus chaith mé na malaí. Thug Mason gloine Champagne dom. Cé nach raibh ach deich ar maidin, ghlac mé gloine, ag cinneadh gur gá dom mo greannú a mhaolú ar bhealach éigin.

- Cuireadh tú anseo chun ról mo chailín a imirt. Ciallaíonn sé seo go gcaithfidh mo lucht leanúna, urraitheoirí ionchasacha agus iriseoirí a chreidiúint sa ... Cén fáth go gcaithfimid cairde a dhéanamh, agus go han-tapa. Mar sin féin, ag breithiúnas ar an méid a fheicim ...

Anseo ligh sé arís a liopaí agus d'fhéach sé thart ar mo fhigiúr, ó na cosa i mbróga go dtí na cromáin atá clúdaithe le jeans, go dtí go raibh sé díreach ar siúl ar mo bhrollach. Seo muc.

- ... Bainfidh mé taitneamh as gach dara cinn den chairdeas seo.

Breathnaíonn sé cosúil nach mbeidh an Guy seo buartha. Bhí sé sotalach, damn sexy, brazen, diabhal sexy, shameless, diamaint diamainte agus meabhrach. Ní dhearna mé dearmad ar rud ar bith? Oh yeah, diabhal sexy.

Chlaon Mason ar ais ar chúl na suíochán, rud a ligeann dom mo fhigiúr a mheas go cúramach. Tar éis sin, grinned agus gloine scriosadh gloine. Ní raibh mé in ann an asshole seo a cheadú chun dearmad a dhéanamh ar an mbarr dom, mar sin thug sé an ghloine go dtí na liopaí agus chuir mé iachall air isteach sa scornach. Chuir malaí Mason cosc ​​ar shuaimhneas, agus chuir na súile leas as meastóireacht.

- bean a roinneann mo chuid spéiseanna, "a dúirt sé agus brúigh sé a lámh ar a bhrollach i mbogha grinn.

Fuair ​​mé fréamhaithe, rug mé an buidéal, líon mé mo ghloine agus fite fuaite an smig, ag taispeáint gloine Mason. Thug an t-imreoir baseball domsa é, agus chuir mé splashend go fial ar Champagne.

- Maith go leor, is cosúil, ní mór dúinn a ardú cúpla ceist.

Bhí aghaidh Mason briste ag smirk, léiríonn go soiléir go raibh sé ag dul a swell an chéad tóir eile, ach bhris mé amach, metrelow ina treo an dearcadh ducking ar a chuid súl glas féin. Chuaigh Mason ar ais ar chúl an suíocháin agus shaved a smig.

Aoibh mé, ag déanamh cinnte go bhuaigh mé an babhta seo.

"B'fhéidir gur fhostaigh tú mé ar feadh míosa chun do chailín a thaispeáint, ach ní fraochÚn mé."

Cailleann sé a mhalaí mí-oiriúnach.

- Níl gnéas leis an gcliant san áireamh i mo chonradh agus tá sé go hiomlán deonach ar mo chuid. B'éigean duit an rud a clóbhualadh le cló beag, cara a léamh, toisc go gcaithfidh tú a bheith ar an eolas go luath amach anseo cad é mí na haimsire abitive.

Mhúnlaigh Mason a fhód, chuir sé iontas ar dhoimhneas an anam.

- Ar chuir tú fuck? - Chuir sé brú air le grin.

"Tá faitíos orm nach bhfuil," D'fhreagair mé mo cheann, d'fhreagair mé. - Mar sin, baineann tú úsáid as do lámh féin, an Guy, toisc go gcaithfidh tú é a úsáid go leor. Má thugann an preas féin tú le cineál éigin préimhe, éiríonn siad chun cinn láithreach go bhfuil sé ...

Anseo chuir mé mo mhéar orm féin, agus ansin air.

- ... falsa iomlán, agus ansin bhí muid ag caoineadh, na céad píosaí sin a d'íoc tú chomh cineálta orm.

Puzzled Mason a mhéara isteach ina cuid gruaige.

- Sea, agus b'fhéidir nach dtaitneoidh do urraitheoirí ionchasacha nach bhfuil tú in ann níos faide ná lá amháin, fiú caidrimh a choinneáil le do chailín deas nua. Agus conas a cuimhin leat, níl mo tháille inaisíoctha.

Anseo, ina dhiaidh sin, chlaon sé ar ais ar chúl na suíochán, chaith sé cos amháin go ceann eile agus thosaigh sé ag marú Champagne, ag mothú cosúil le boilgeoga toirtín i dteanga, spochadh agus mothúcháin awakening.

Stán Mason orm le slonn neamhchinnte ar a fhisiteamóg bhealaithe.

- Agus cad é an rud a mholann tú ansin, milis? - D'iarr sé le smirk gan choinne, arís, ag féachaint ar mo chosa, bust agus ag an deireadh ag teacht go dtí an duine.

Labhair sé an t-am seo go leor maidir le, ach gan an dáiríreacht is lú.

- Ar dtús, stopann tú ag glaoch orm milis.

Sular éirigh liom leanúint ar aghaidh, chuir sé isteach orm:

- Nach raibh sé de cheart ag fear an leasainm mhín a thabhairt dá chailín?

Ag tabhairt faoi na liopaí, shíl mé faoi a chuid focal. B'fhéidir gurb é seo an chúis.

- Tá sé, ach i do bhéal fuaimeanna sé ar bhealach is féidir.

Chaith Mason a cheann agus d'fhéach sé timpeall air.

Leigh Nios mo