Nastya Tsvetaeva: "Nid yw fy ngŵr yn Iddew Uniongred"

Anonim

Ei enw yw Asya: ond yr enw gorau iddi - y fflam nad oedd, does dim, ac ni fydd unrhyw un yn com ... "- fel pe bai Marina Tsvetaeva yn ysgrifennu amdani. Nastya Tsvetaeva - Beirdd disgynnydd llawer. Ond nid oedd yr un o'i gyndeidiau enwog, nac hyd yn oed am y perthnasau agosaf - nid yw rhieni - yn dweud yn hoffi. Magu mam-gu y ferch. Felly tyfodd Nastya yn annibynnol iawn ac yn 16 mlynedd aeth ei benderfyniad cyntaf i oedolion - gadawodd pam i fyw i ddyn . "Roeddwn i mewn cariad iawn. Roeddwn i'n meddwl ei bod yn ymddangos i mi hyd yn oed nid yw'n edrych yn fy nghyfeiriad. Ond rywsut fe ddigwyddodd ein bod wedi dechrau cyfarfod a byw gyda'i gilydd, ac yna priododd," Rwy'n cofio Tsvetava yn un o'r cyfweliadau . Er gwaethaf y ffaith bod y dewis yn ddwywaith yn Hŷn Nastya, roedd y briodas hon yn bodoli am bum mlynedd.. Yr ail, gŵr sifil, daeth yr actores yn Oleg Goncharov. Gydag ef, cyfarfu ein arwres ar y set o gomedi ieuenctid "Peidiwch â hyd yn oed Meddyliwch! "Gan ei bod hi ei hun yn cyfaddef, ar y foment honno symudodd yr awydd i ddod yn fam. Roedd gan y cwpl fab Kuzma, ond ganwyd yr undeb hwn des Bwa. Nadav - Y trydydd ymgais i drefnu hapusrwydd teuluol. Ar gyfer cariad, penderfynwyd Nastya ar symud i wlad arall hyd yn oed, er ei fod yn gysylltiedig â llawer o anawsterau - mewn cynllun proffesiynol a phersonol.

Nastya, yn ddiweddar rydych chi wedi dod yn fom am yr eildro. Sut ydych chi'n teimlo, eich merch?

Nastya Tsvetaeva: "Rydym yn teimlo'n wych! Mae fy merch am fwy na mis, ac wrth gwrs, y ferch fwyaf swynol a hyfryd ar y ddaear. (Chwerthin.) Mae fy ngŵr a fi wir eisiau merch. Wedi'r cyfan, mae gennym eisoes fy mab hynaf - Kuzma. "

Rydych chi wedi dweud wrthych o'r blaen, gyda sut mae anhawster yn dewis yr enw Sinichka. A beth a elwir yn fabi?

Nastya: "Ydy, ymddengys mai fi yw fy mab i, fe wnes i ddewis enw heb lawer o anhawster, ond i'r ferch roedd yn rhaid i mi gystadlu. (Chwerthin.) Fe wnaethom alw ei Esther. I ddechrau, roeddwn i eisiau i'r enw fod gyda stori, gydag ystyr, oherwydd yma, yn Israel, telir llawer o sylw i hyn. Pan fyddwch chi'n bresennol, gofynnwch ar unwaith: "Beth mae'n ei olygu?" Yn gyntaf, roedd gennyf gwestiynau o'r fath i glywed cwestiynau o'r fath. Ac yna rwyf wedi treiddio y syniad y dylai'r enw fod yn gyfuniad hardd o lythyrau yn unig, ond hefyd i gario'r ystyr. Am y tro cyntaf i mi feddwl am enw Esther, ni fyddwch yn credu mewn cysylltiad â'r canwr Madonna. Nid yw'n gyfrinach ei bod yn hoff o Kabbalah, yn aml yn dod yma, i Israel, i'r Ganolfan KabbBalistig. Ac mae ei henw crefyddol yn Esther. Roedd yn ymddangos yn hardd iawn i mi. Mae ystyr yr enw hwn yn "gudd." Yn y Beibl, mae Queen Esther yn cael ei neilltuo i lyfr cyfan. Roedd ganddi ddata allanol rhagorol, ond roedd ei rinweddau mewnol, cudd yn fwy prydferth hyd yn oed yn fwy prydferth. Gyda llaw, cynigiodd fy ngŵr alw merch i ddull mwy rhyngwladol - Alexander, Maya, Tamara. Ond ar ôl iddo ei wneud yn ystod genedigaeth a gwelodd fod yn rhaid i mi fynd drwodd (roedd gen i weithrediad caled iawn - toriad Cesaraidd): "Ffoniwch hi o leiaf Shimon!" (Enw gwrywaidd Iddewig. - Tua. Auth.)

A yw'n eich helpu i ofalu am fy merch?

NASYA: "Ydw. Er nad oes gennym nani, pob pryder ar ein hysgwyddau. Ar ôl bod yn dad da iawn, ac nid wyf yn gwybod sut i ymdopi hebddo! Er bod yn rhaid i mi ddychwelyd i'r gwaith dros amser, ac yna byddwn yn troi at gymorth nanis, ond er fy mod yn cael pleser mawr o gyfathrebu â'r babi. "

Sut ydych chi'n meddwl y mae'n debyg?

Nastya: "I mi fy hun. Ynddo gallwch ddyfalu fy nodweddion, a nodweddion y gŵr, ond nid oes unrhyw un o ganser yn debyg gydag unrhyw un ohonom. Cymerodd yr holl orau oddi wrthym ni. (Chwerthin.) Ac yn cyfiawnhau eich enw - gwir harddwch! "

Nid yw Kuzya yn genfigennus o chwaer iau?

Nastya: "Wel, ac eithrio bod ychydig yn fwy nag arfer, yn ceisio denu fy sylw at fy sylw. Ond mae'n caru ei chwaer. Rwy'n ceisio fy helpu i ym mhob ffordd: Esther yn ymdrochi gyda ni, mae'n strokes ei phen pan fydd hi'n taro, yn dod â rhywbeth i mi pan fydd fy nwylo yn brysur gyda merch neu pan fyddaf yn ei fwydo. Edrychodd yn ddiweddar arni am amser hir ac yn ofalus, ac yna dywed: "Rwy'n ei hoffi!" Wrth gwrs, yn gofyn iddi ei dal ar ei ddwylo neu newid y diaper, ond nid wyf yn ei ganiatáu eto, er fy mod yn meddwl hynny pan fydd yn tyfu, bydd yn dysgu i ymdopi â'r heriau hyn. Ac yn ddiweddar, cyfansoddodd hyd yn oed gân am ei chwaer, a ddechreuodd gyda geiriau: "Roedd Karapusik yn bwyta'r Arbusik."

Sut maen nhw'n cyd-dynnu â Nadav?

Nastya: "Yn y mater hwn ni chawsom unrhyw broblemau ... Kuzya - bachgen cymdeithasol, mae Nadavy yn caru plant yn fawr iawn. Ac mae'r plant yn ei garu mewn ymateb. Felly fe wnaethant ddod o hyd i gyswllt yn gyflym. Cafodd Kuzya ei feistroli'n hawdd mewn gwlad newydd. Mae plant yn symlach nag oedolion. Gwnaethom symud yma pan oedd yn dair oed. Felly, ni ddaeth ryw fath o drawma seicolegol. Ac yn awr mae'r mab eisoes yn sudd semoklas. Siarad yn Hebraeg a Saesneg, ac wrth gwrs, ymddangosodd ffrindiau - ei gyd-ddisgyblion. "

Dechreuodd eich perthynas â Nadail fel nofel gyrchfan gonfensiynol. A wnaethoch chi ddeall yn syth mai ef yw eich person chi?

Nastya: "Ydy, roedd yn gariad ar yr olwg gyntaf, ac yn gwbl annisgwyl. Ond o'r dyddiau cyntaf o gyfathrebu, roeddwn yn teimlo y byddwn yn hoffi i barhau, er gwaethaf y ffaith ein bod yn byw mewn gwahanol wledydd. Gyda fi, aethom i ymweld â'i gilydd, siaradodd ar y ffôn, ar Skype, ac mewn blwyddyn o oes o'r fath, maent yn penderfynu nad oedd mwyach - mae'n amser i fynd. Yn dda, neu'n rhannol. Gan nad oedd yr ail fersiwn yn addas i unrhyw un, fe benderfynon ni fy mod yn symud iddo, yn Tel Aviv. "

Nastya Tsvetaeva:

Anastasia Tsvetaeva: "Wnes i erioed geisio unrhyw beth yn yr Undeb gyda dyn. Fi jyst yn syrthio mewn cariad, ac yna digwyddodd popeth ar ei ben ei hun. " Llun: Gennady Avramenko.

Ac nid oedd amheuaeth: Ydw i'n gwneud?

NASYA:

"Wrth gwrs, roedd amheuon. Ond sut allwch chi ddarganfod nes i chi geisio? Gallwch ddyfalu am ddeng mlynedd, yn gywir neu'n anghywir. "

Ydych chi wedi newid yn ystod yr amser rydych chi'n byw gyda'ch gilydd? Sut oedd sbardun y cymeriadau?

Nastya: "O, dyma'r pwnc ar gyfer llyfr cyfan ... mae'n anodd iawn mewn dau air i ddisgrifio problemau'r gwahaniaeth rhwng meddyliau a chymeriadau. Daw cerdded o unrhyw gwpl, hyd yn oed os cododd y priod yn y cyrtiau cyfagos. Mae gan bawb eu harferion eu hunain, barn ar fywyd, cymhlethdod a rhwyddineb cymeriad, y mae angen i rywsut "dial" gyda pherson arall. A chyda Nadail, ac rydym hefyd yn siarad mewn gwahanol ieithoedd. Mae tusw cyfan o broblemau a naws ... Wrth gwrs, nid oedd y tro cyntaf yn hawdd, ond rydym eisoes yn byw gyda'i gilydd am dair blynedd, ac felly ni enillodd un fuddugoliaeth tuag at gyd-ddealltwriaeth. Pan fydd cariad, gellir goresgyn pob problem. "

Ydych chi'n cyfathrebu yn Saesneg?

NASYA: "Ydw. Am y drydedd flwyddyn, rwy'n ceisio astudio Hebraeg gyda chynnydd yn Hebraeg, ond ni roddir rhywsut i mi rywsut. Bydd y ferch yn tyfu i fyny, a byddaf yn dysgu'r geiriau gyda hi: gath fach, ci, pêl. (Chwerthin.) Er eu bod yn dweud bod Hebraeg yn eithaf hawdd, i mi, mae'n well dysgu tair iaith Ewropeaidd. Ond, rwy'n gobeithio, someday ei holl obia. "

Sut aeth teulu Nadava i chi? Mewn teuluoedd Iddewig, mae'r traddodiadau fel arfer yn gryf ac mae'r gair mom ar gyfer y mab yn golygu llawer.

Nastya: "Yn hytrach, dyma'r ddelwedd o fam Iddewig, yr ydym yn ei hadnabod o lên gwerin a jôcs. Mae pob achos yn unigol. Wedi'r cyfan, mae'n amhosibl dweud bod yn Rwsia mae pawb yr un fath - alcoholigion a loyards. Rwyf yn erbyn cyffredinoli a stereoteipiau, er ei bod yn sicr bod gan bob cenedl ei hun. Fel ar gyfer fy mhriod, mae'n annibynnol iawn ac nid oedd yn gofyn barn y rhieni pan ddechreuodd fyw gyda mi. Rwy'n tybio bod ei fam a'i dad yn breuddwydio am ferch arall i ddechrau. Ond fe wnaethant dderbyn ni gyda'r Kuzey yn gynnes iawn. Rydym fel arfer yn cyfathrebu â nhw, yn mynd i ymweld â'i gilydd, yn dathlu gwyliau lleol. Yn gyffredinol, mae popeth, diolch i Dduw, heb broblemau ar y blaen hwn. " (Pan ddaeth am y briodas, mae'n ymddangos na allai pobl ifanc briodi, gan fod Anastasia yn Gristion. Gwir, yn Israel, cydnabyddir priodasau amgaeëdig yn y Weriniaeth Tsiec neu Cyprus. Felly, penderfynodd y cariadon briodi i mewn Prague. Digwyddodd y seremoni briodas yng nghastell Kinsky. A Ar ôl hynny, mae'r newydd -wneds yn deithio ar bumdies Bentley a chinio yn y bwyty. Nid oedd unrhyw un o'r ŵyl. - Tua. Auth.)

Mae'r cwestiwn o ffydd yn egwyddorol i chi?

Nastya: "Nid yw fy ngŵr a minnau yn anniben. Er nad yw'n perthyn i wahanol gyffesiadau, peidiwch â'i lenwi. Ar ôl nodi, nid Iddew Uniongred gyda Paisas ac mewn pentwr. Mae'n ddyn seciwlar cyffredin. Rydym yn dathlu ein gwyliau Iddewig. Rydym yn ceisio arsylwi ar y traddodiadau: pan fo angen - Kulich Stove, pan fydd angen i chi fwyta matsu ac afalau gyda mêl. "

A byddwch yn codi merch yn nhraddodiadau Iddewiaeth?

Nastya: "Esther er ei eni yn Israel, nid yw'r Iddewig yn cael ei ystyried yma, gan fod ei mam yn Uniongred. Ni fyddaf yn ei fedyddio ychwaith. Pan fydd y ferch yn tyfu, gadewch iddo benderfynu pwy mae hi eisiau bod. I ni gyda'i gŵr, nid yw'r cwestiwn hwn yn briodol. Y prif beth yw ei fod yn iach ac yn hapus. "

A gawsoch eich meistroli yn hawdd yng ngwlad rhywun arall?

Nastya: "Nid wyf wedi dod i arfer â ... Moscow ac Israel yn ddau amrantiad diquueddfa, ystumiau, meddylfryd. Gwahaniaeth ym mhopeth! Mae'n anodd iawn rhestru ar bwyntiau, ond pa agwedd ar fywyd nad yw'n cymryd, bydd yn ddwy eithaf o'r un ffenomen. Mae Israel yn wlad benodol iawn. Yma rydych chi'n darllen i'r chwith i'r chwith ac nid oes unrhyw llafariaid. Mae'r diwrnod yn dechrau ac yn gorffen gyda'r machlud, ac nid am hanner nos. Y diwrnod gwaith cyntaf yw dydd Sul, nid dydd Llun, fel y derbynnir bron ar draws y byd. Nid oes blwyddyn newydd yma, ac ar 1 Ionawr, yn hytrach nag eira y tu allan i'r ffenestri "perffaith" coed palmwydd. Trist heb goeden y Flwyddyn Newydd ... Y tro cyntaf i mi fod yn flin iawn bod ar ddydd Sadwrn yr holl siopau ar gau. Shabbat, Kashrut (er nad ydym yn arsylwi hyn i gyd, ond mae o gwmpas) - roedd popeth yn anarferol. Mae Israel fel byd bach wedi'i wahanu oddi wrth y gweddill, ynddo'i hun. Rwy'n berson nad yw'n grefyddol, ond mae'n rhaid i chi addasu i draddodiadau ac arferion y wlad rydych chi'n byw ynddi. "

Ond ydych chi'n hoffi yma?

Nastya: "Mewn unrhyw wlad mae dramâu ac anfanteision, ond yn gyffredinol gallaf ddweud: ie, fel y mae. Yma, yr haul, yr haul drwy gydol y flwyddyn, llysiau ffrwythau, y plentyn - y niwed! Er gwaethaf fy Sudoub, rwy'n Gourmet ac wrth fy modd yn bwyta'n dda, ac Israel yw un o wledydd mwyaf "blasus" y byd. Dyma ddynion prydferth iawn. (Chwerthin.) Er i mi ar adeg symud i Tel Aviv, ei roi yn ysgafn, yn amherthnasol (es i fy annwyl), serch hynny, o safbwynt esthetig, mae'n braf edmygu'r harddwch gwrywaidd. Nodir fy holl gariadon a ddaeth i ymweld â ni. Mae yna ychydig iawn o awyrgylch creadigol creadigol yn cael ei ymlacio ac ar yr un pryd. Felly ie - rwy'n teimlo'n gyfforddus. Er nad yw hyn yn golygu nad wyf yn colli Moscow. Wedi diflasu! Ar gyfer ffrindiau, trwy arogleuon, ar gyfer atgofion plentyndod, ar wyliau - i gyd drosodd. Dwi ond yn arbed yr hyn yr wyf yn aml yn dod i Moscow am saethu. Ac felly ni allaf ddeall pobl a gollodd eu mamwlad a'u gadael am ymfudiad, gan wybod na fyddent byth yn gallu dychwelyd (rwy'n golygu amseroedd Sofietaidd). Mae'n anodd iawn! "

Sut mae ymfudwyr Rwseg yn ymwneud ag ymfudwyr o Rwseg?

Nastya: "Mae hyn yn rhan o hanes y wlad, roedd nifer o donnau ymfudo o Rwsia. Adeiladwyd Israel yn wreiddiol ar y modd y cyflwr comiwnyddol. Hyd yn hyn, arhosodd y Kibbutsa fel y'i gelwir - yn ôl y math o'n ffermydd cyfunol. Gwir, nawr maen nhw'n cael eu moderneiddio braidd. Felly mae dylanwad Rwsia yn gryf iawn, mae traean o'r boblogaeth yn Rwseg. Er bod yr agwedd tuag at gynrychiolwyr ein cenedl yr un fath â phob man dramor: caiff ei ystyried os yw Rwseg o reidrwydd yn alcoholig ac yn swnllyd. (Chwerthin.) Mae cymuned Rwseg wedi'i datblygu'n fawr yma - mae papurau newydd Rwseg, cylchgronau, sianelau teledu, siopau lle gallwch brynu cynhyrchion nad ydynt yn cael eu gwerthu yn Israel mewn siopau cyffredin. "

Gyda Maxim Voitgan, roedd Tsvetaeva yn serennu yn y ffilm "Masha a'r Môr". Llun: Gennady Avramenko.

Gyda Maxim Voitgan, roedd Tsvetaeva yn serennu yn y ffilm "Masha a'r Môr". Llun: Gennady Avramenko.

O ran gwaith, a wnaethoch chi geisio dod o hyd i rywbeth?

NASYA:

"I ddechrau, roedd gen i syniadau o'r fath, ond fe wnaethant chwalu realiti difrifol yn gyflym. Sylweddolais fy mod yn llawer haws ac yn fwy cywir i barhau i weithio ym Moscow, a pheidio â cheisio dechrau yma o'r dechrau. Yn gyntaf, nid wyf yn gwybod yr iaith, a hyd yn oed os byddaf yn ei ddysgu, ni allaf gael gwared ar yr acen. Ar adeg y symudiad, roeddwn yn saith ar hugain, roeddwn eisoes yn fy mam - i redeg fel merch, ar gastings hysbysebu rywsut yn anghyfforddus. Ymhlith fy ffrindiau, mae llawer o actorion Rwseg. Ar ôl byw yn Israel am bymtheg mlynedd ac yn amlygu'r iaith, mae'r rhan fwyaf ohonynt yn dal i chwarae lladdwyr a phuteiniaid Rwseg. Mae'n un peth pan fydd hyn yn digwydd yn Hollywood, Mecca o sinema, lle mae gobaith am lwyddiant mawr, ac yn hollol wahanol - yn Israel bach, lle mae chwe miliwn o bobl yn byw. Yn ogystal, mae'r ffioedd actio yma yn llawer llai nag ym Moscow. Felly hyd yn oed yn ariannol i mi yn fwy proffidiol i chwarae mewn un prosiect Moscow y flwyddyn nag mewn pum Israel. "

Mae gennych ddyluniad o hyd ...

Nastya: "Ydy, mae hwn yn synndrwydd o'r fath o egni creadigol heb ei ddadwisgo. Yn fy beichiogrwydd cyntaf, fe wnes i ryddhau casgliad o ffrogiau gyda'r nos ar gyfer merched mewn sefyllfa, ac yn awr fe wnes i rywsut blodeuo fy addurniadau dylunio busnes yn sydyn. Rwy'n hoff iawn o greu addurn gyda'ch dwylo eich hun. Roeddwn i'n swyno fy mod i hyd yn oed yn agor fy boutique ar-lein. Mae hobi moryn mor ddymunol yn troi'n fusnes bach, sydd hyd yn oed yn dod ag elw i mi - ar esgidiau. (Chwerthin.) Mae marchnad chwain yn cael ei lleoli wrth ymyl ein tŷ yn Tel Aviv, ac yna rwy'n tynnu syniadau. Roeddwn i bob amser yn hoffi vintage, pethau "gyda stori", a gafodd o'r nain, - mae'n wir yn fy nghyfareddu i. "

Gyda llaw, am neiniau. Darllenais eich bod yn llawer disgynnydd i Marina Tsvetaeva. Ceisio ysgrifennu cerddi erioed?

NASYA: "Na. Hyd yn oed yn y blynyddoedd ieuenctid, roeddwn yn deall bod gyda fy nghyfenw yn ysgrifennu cerddi yn chwerthinllyd. Roeddwn i o gwbl rhyw fath o wadu Marina Tsvetaeva - Doeddwn i ddim eisiau gwybod ei cherddi (er fy mod yn hoffi'r farddoniaeth). Nid oherwydd ei fod yn ystyried ei fod yn fardd drwg, roeddwn i eisiau pellhau'ch hun oddi wrth y person hwn. Roeddwn yn breuddwydio am roi cynnig ar fy hun yn yr actor, ar y llwyfan, ac roedd y cwestiwn o berthynas yn anodd iawn i mi. Dydw i ddim yn mynd i wneud sglodyn a infoovod allan o fy enw olaf, rwyf am gael fy mharchu am y ffaith fy mod i fy hun yn dychmygu. Yn ddiweddarach, eisoes fel oedolyn, roeddwn yn gwerthfawrogi rhyddiaith Anastasia Tsvetaeva, a oedd yn fentydd ardderchog, a cherddi Marina Tsvetaeva. "

Fel eich praprabababushka, rydych chi'n natur emosiynol, yn hoff o ...

Nastya: "Wel, nid yw hi'n Praprababushka, ond, fel y dywedant, y seithfed ddŵr yn Kisel. Ac am emosiwndeb - ie, weithiau hyd yn oed yn ormod. "

Ac mae'r tro cyntaf yn briod yn un ar bymtheg mlynedd ...

Nastya: "O, roedd mor bell yn ôl, fel pe na bai gyda mi, mewn bywyd arall. Byddai'n well gen i beidio ag ymchwilio i'r stori hon oherwydd ei bod wedi bod yn amherthnasol ers tro. Sut i ddeffro ysbrydion. "

Ai chi oedd eich cariad cyntaf?

Nastya: "Beth arall all ddeffro merch yn un ar bymtheg oed i fyw gyda dyn? (Chwerthin.) Roedd am bedair blynedd ar ddeg yn hŷn, roedd rhywbeth i mi yn athro bywyd. "

A sut wnaethoch chi ymateb iddo?

Nastya: "Rwyf wedi derbyn yr holl atebion mewn bywyd fy hun. Yn un ar bymtheg oed, roedd eisoes yn dipyn o oedolyn, yn ferch annibynnol. Roedd yn breuddwydio am ddod yn artist, aeth i mewn i'r Sefydliad Theatr a gweithiodd fel negesydd. Gyda llaw, dechreuodd fy "profiad gwaith" hyd yn oed yn gynharach, ar bedwar ar ddeg o flynyddoedd. Bûm yn gweithio yn y pencadlys cyn-etholiad Mikhail Gorbachev, pan redodd i lywyddion Rwseg (ychydig o bobl yn cofio). Am fis, talais gant o ddoleri - swm enfawr o amser ar gyfer fy oedran. Yn naturiol, fe wnes i fynd yn syth a gostwng popeth i gwpwrdd dillad newydd - jîns, esgidiau lacr coch a chrys dynion am bedwar maint yn fwy na fy un i. " (Chwerthin)

A ble wnaethoch chi gwrdd â'r gŵr cyntaf?

Nastya: "Fe wnaethom gyfarfod yn y gwaith - stori banal."

Ac wedi gwahanu, oherwydd "tyfodd i fyny" o'r berthynas?

NASYA: "Mae'n debyg. Mae angen gofyn i seicolegwyr. "

Mae gennych yr holl berthynas wedi bod yn ddigon hir. A'r ail briodas, gyda Oleg Goncharov, parhaodd pedair blynedd.

Nastya: "Dyma dad fy mhlentyn, ie, ond nid ef oedd fy ngŵr. Dwi jyst yn siarad am y berthynas sydd wedi'i rhewi, nid wyf yn dweud. Ac felly rwy'n ferch gyffredin arferol. Roedd gen i nofelau, a hobïau. " (Ar un adeg maent yn ysgrifennu am Nastya Nastya gyda chydweithiwr ar y gweithdy Andrei Chernyshov. - Tua. AUT.)

Gydag Andrei Chernyshov, cafodd Nastya ei saethu yn y paentiad "Bitch for Hyrwyddwr." Ysgrifennwyd hynny gyda'r actor, nid yn unig cysylltiadau swyddogol yn gysylltiedig.

Gydag Andrei Chernyshov, cafodd Nastya ei saethu yn y paentiad "Bitch for Hyrwyddwr." Ysgrifennwyd hynny gyda'r actor, nid yn unig cysylltiadau swyddogol yn gysylltiedig.

Tad Kuzi yn hawdd gadael iddo fynd i Israel?

Nastya: "Na, yn naturiol, nid oedd popeth yn hawdd. A hyd yn hyn mae gennym ffrithiant ar hyn. Ond pan fydd Kuji yn gadael, mae'n mynd i Moscow, yn bennaf oherwydd ei dad. "

Rydych eisoes wedi cael y profiad o berthynas ddifrifol. Beth ydych chi'n chwilio amdano mewn undeb gyda dyn?

Nastya: "Dwi erioed wedi bod yn chwilio am unrhyw beth yn yr Undeb gyda dyn. Fi jyst yn syrthio mewn cariad, ac mewn cariad â mi. (Chwerthin.) Ac yna digwyddodd popeth ar ei ben ei hun. "

Pa mor hir ydych chi'n bwriadu eistedd ar yr archddyfarniad?

Nastya: "Byddaf yn penderfynu ar amgylchiadau. Er fy mod yn bwydo'r fron ac yn ddelfrydol hoffai fwydo hyd at y flwyddyn, gan ei fod gydag uwch blentyn. Ond os wyf yn derbyn cynnig, lle na allaf wrthod, yna, mae'n debyg, bydd yn rhaid i chi dorri i ffwrdd oddi wrth fy merch, er nad yw'n hawdd i mi. "

Darllen mwy